印度网民评论:印媒:中国害怕印度的五大理由

2017-03-09 18:21:16   

Five reasons why China is so scared of India
中国害怕印度的五大理由
NEW DELHI: Though India lags far behind China in several fields, the communist country is getting wary of India’s gains in foreign direct investment (FDI), technology and manufacturing. India’s closer military ties with the U.S. is another major concern of China. China has realised that India holds great potential and if it is able to tap it effectively, India could emerge as a major threat to China
尽管印度在多个领域远落后于中国,这个gcd领导的国家正对印度在外商投资、技术和制造方面的进步感到警惕。印度与美国的密切军事关系是中国的又一个重大关切。中国已经意识到,印度拥有很大潜力,如何能够充分释放潜力,印度可以成为中国的主要威胁。
Below are a few reasons why China is scared of India:
以下是中国害怕印度的五大理由
Foreign direct investment
China faces dwindling foreign exchange reserves when India is agressively pushing itself as a destination for foreign investment.
In 2015, India was for the first time the leading country ($63 billion) in the world for FDI, overtaking China (USD 56.6 billion) and the US ($59.6 billion). This has set the alarm bells ringing in the Chinese establishment
一、外商直接投资
中国外汇储备正在减少,印度则积极地推动自己成为外商投资的目的地。2015年,印度首次成为最主要的外商直接投资目的地,吸引外资630亿美元,超过了中国(566亿美元)和美国(596亿美元)。这在中国敲响了警钟。
Manufacturing
China is also scared of India overtaking it in manufacturing in the long term as labour costs in China are rising. Global Times, a Chinese establishment newspaper, wrote recently in an article headlined ‘China should pay more attention to India’s increasing manufacturing competitiveness’: “Although India is still in its initial stage of developing export-oriented manufacturing industries, the country has great potential to emerge as a regional hub for labour-intensive industries. One recent analysis showed China’s manufacturing hourly wage in 2016 was roughly five times that in India.”
The trigger for the article was India’s exports to China increasing 42% in January this year. Though China has a big edge over India in bilateral trade, it wants to see if the rise in Indian exports is a flash in the pan or a trend.
二、制造
随着劳动力成本上升,中国害怕在制造业领域被印度超过。《环球时报》最近一篇文章写道,“中国应该对印度日益增长的制造业竞争力多加关注”。最近有分析提到,中国制造业的计时工资是印度的5倍。这篇文章的由头是今年一月印度对中国的出口大幅增加42%。
Technology
When India launched 104 satellites, breaking the Russian record of 37 satellites being placed in orbit at one go, the Chinese media made light of this achievement. But a few days later, it corrected its stand and said China could learn from India in space technology.

What India is doing in the space sector can be the envy of China. It is developing low-cost technology which finds takers in the west. India has already overtaken China in space technology, which is increasingly important due to its various civil and military applications. India’s low-cost and stunningly successful Mangalyaan mission last year had raised an alarm in China because China’s own Mars misison had failed in 2009 and it has yet to launch another mission. China’s worry goes beyond space sector. India’s low-cost innovation in space technology can unlock its vast technological potential in other sectors too
三、人才
美国软件公司CA Technologies遣散了在中国的300人研发团队,却在印度建立了2000人的团队。这是印度拥有更好技术人才储备的证明。
Technology
When India launched 104 satellites, breaking the Russian record of 37 satellites being placed in orbit at one go, the Chinese media made light of this achievement. But a few days later, it corrected its stand and said China could learn from India in space technology.

What India is doing in the space sector can be the envy of China. It is developing low-cost technology which finds takers in the west. India has already overtaken China in space technology, which is increasingly important due to its various civil and military applications. India’s low-cost and stunningly successful Mangalyaan mission last year had raised an alarm in China because China’s own Mars misison had failed in 2009 and it has yet to launch another mission. China’s worry goes beyond space ..
四、技术
当印度利用一枚火箭一次性发射104颗火箭,打破俄罗斯“一箭37星”纪录时,中国媒体轻描淡写,不过几天后,他们改变立场,表示中国在太空技术领域可以向印度学习。印度在太空领域的成就足以令中国羡慕,印度领先中国实现了火星探测。
Indo-US military ties
Last year, India and the U.S. signed the Logistics Exchange Memorandum of Agreement (LEMOA), a militray pact that facilitates the provision of logistical support, supplies and services between the US and Indian militaries on a reimbursable basis and provides a framework to govern them.

Though the Chinese media downplayed the deal, it has beocme a big bother for China. The deal means that the U.S. can now dominate not only the Indian Ocean but also has easy access to South China Sea as the U.S. warships can dock and get repaired at Indian ports. This will dent China’s attempt to ring-fence India by dominating Indian Ocean.
五、印度和美国的军事关系
去年,印度和美国签订了后勤补给协议,使双方军队可以使用对方基地进行维修和补充。尽管中国媒体贬低协议的重要性,但它已经成了中国的一个大麻烦。这意味着美国不仅可以控制印度洋,也可以轻易从印度进入南海。
Shankarnarayan Sarma
43791
11 hours ago
I love my country. I am a patriot. I am the first man to be happy if India overtakes China in all fields. My opinion on China is – an arrogant & expansionist & supporter of terror exporter.
我爱我的国家
我是一名爱国者
如果印度全面超过中国,第一个高兴的肯定是我
我的观点是,中国是一个傲慢国家,奉行扩张主义,是恐怖输出国的支持者

Ashraf Chopan
Points
18 hours ago< ..
China is behind India in Space technology…..!I stopped reading further..
中国太空技术落后印度

s d kamat
Points
20 hours ..
Bogus report China is far ahead of india in all speres of activities. They may beat us in cricket some day.The China bazaar SAN Frico of 1850 the Canada US rail workers fromchina are egs.
报告是错的,中国各领域可是遥遥领先印度
总有一天,他们也许能在板球比赛中大败我们


Hari The Citizen
Points
21 hours ..
When Indians become disciplined, China can take notice. Till that time, China can relax sir.
印度人一旦遵守纪律,中国就要小心了
在那之前,中国尽管可以放松

Jayaraman Theeyarath
2734
2734 Points
An article of this type should be heartening ot all India citizens.
这类文章让所有印度人看后振奋人心啊
Jyoti Dua
1003
1003 Points
Good analytical report.
分析到位的报告

Ms
Points
1 days ago ..
A very poorly written article, India lags behind China in all the areas covered but still the author is foolishly trying to make points. Extremely immature and poorly written article.
文章写得很烂,印度在以上各个领域都落后中国,但作者仍愚蠢地阐述。写得很烂

Ramesh
As observed from a foreign perspective, it is India that is worried of China. There is little or almost nothing on India bashing on Chinese media but on the Indian side, the media is constantly bashing China every single day. Indian medias have to shed this “seige” mentality if they want to move forward. Ironically, Indian medias has been more positive with USA although USA did more malice than China in the last few decades. It’s very interesting to watch. Dumbfounded but interesting nevertheles ..
从国外角度看,是印度害怕中国。中国媒体上没有或很少有对印度的批评,反观印度,媒体上天天抨击中国。印度媒体要往前走,必须放弃这种“围攻”。讽刺的是,印度媒体对美国越来越积极,而美国媒体近些年比中国媒体对印度更有恶意……



Siva Chand
213
213 Points
china should focus first on it’s huge domestic market. then it can focus on exports.
中国还是先关注庞大的国内市场吧,然后再考虑出口

Mohini Madhukar
3971
3971 Points
Okay, but let us not start behaving that China is really scared of us
好吧,不过我们别表现得好像中国真的怕我们一样

Do Gooder
956
956 Points
Boycott Chinese products and Chinese trade. Their arrogance will then start crumbling.
抵制中国货,抵制中国贸易
他们自然就傲慢不起来的

Lokos
Points
1 days ago ..
No one in China even cares about India let alone be scared of it. Just look at their media coverage vs ours. Everyday, we compare ourselves with China as if we have something to prove. Whereas China spends her time writing up deals with latin America, middle east and the rest of the world
在中国没有人在乎印度,更别说害怕印度了。看看他们的媒体,再看看我们的媒体,我们每天都把自己和中国对比,试图想证明什么……与此同时,中国正在做的是与拉美、中东等世界其他地区签署协议。