巴网友:听到这个消息,中国是唯一经得起时间考验朋友

2016-04-11 11:03:59   

China's air force on Saturday began joint training exercises with that of Pakistan, China's defence ministry said, as the two nations' militaries strengthen operational ties.

上周六中国空军开始与巴基斯坦进行联合训练演习,中国国防部表示,两国的军队会加强业务联系。

The countries call each other "all-weather friends", with ties underpinned by long-standing wariness of their common neighbour, India, and a desire to hedge against U.S. influence in Asia.

中国和巴基斯坦互称“全天候朋友”,长期警惕着他们的共同的邻居——印度以及冲击美国在亚洲的影响的愿望让他们互相支撑和联系。


"China's Air Force hopes to widen the scope of cooperation and dialogue with all countries and regions," the Chinese defence ministry said in a statement on its website, adding that the exercise, called "Shaheen V," would run until April 30.


“中国空军希望扩大同世界各国和地区的合作与对话的范围。”中国国防部在其网站上发表声明说道。这次演习被称为“沙欣V”,将持续到4月30日。


China has long urged Pakistan to weed out what it says are militants from its far western region of Xinjiang who have holed up in lawless ethnic Pashtun areas on Pakistan's Afghan border, home to a mix of groups, including the Taliban and al Qaeda.

中国一直敦促巴基斯坦清除那些从新疆躲藏在巴基斯坦与阿富汗边境的混合组织的发源地——无法无天的普什图族地区的武装分子包括,塔利班和“基地”组织。

For its part Pakistan wants to upgrade its air force, now dependent on a mostly outmoded fleet of US, French and Chinese fighter jets that Pakistani officials fear can do little against Indian craft or help target domestic insurgents.

就其本身而言,巴基斯坦希望升级空军,它们现在大多依赖于过时的美、法的舰队和中国的战斗机。巴基斯坦官员担心对印度的船舶和打击国内反叛分子起不到太大的帮助。


In an interview with Reuters on Thursday, Pakistan Air Force second-in-command Muhammad Ashfaque Arain said the bulk of the burden was now borne by a fleet of U.S. made F-16 aircraft.

在周四接受路透社周四采访时,巴基斯坦空军副司令员Muhammad Ashfaque Arain称
如今大部分的负担是由美国舰队制造的F-16飞机。



He saw the purchase of more F-16s as economically unfeasible, however. Instead, Islamabad plans to invest in a joint fighter built with China, the JF-17.

他知道购买更多的F-16战斗机经济上是不可行的,但是相反的,伊斯兰堡计划与中国投资建立联合战斗机,JF-17。

评论

great to see that. china is our only time tested friend.

很高兴看到这个消息,中国是我们唯一经得起时间考验的朋友。

Good to hear about this..... gonna help build more tactics and learn.

很高兴听到这个消息,会帮助我们建立和学习更多的战术

Heard PLAAF is bringing 30s this time.

听说中国空军这次会带来30架

Nice to see cooperation to exchange ideas

很高兴看到合作交换意见

3 weeks long exercise, that's a good thing. Lets see which aircrafts are participating in thins exercise

3周长的演习,这是一件好事。让我们看看这架飞机参加演习

Its being held at Rafiqui

演习将会在Rafiqui举行

Are we Going to Pitch our Thunders against J10 and J16 (whatever SU 30 Varient currently Chinese have deployed)?

我们要用我们的JF17雷霆战机VS歼10和歼16吗(无论目前中国是否已经部署了苏30)?


J11 VS Thunder hmm would be nice test of Thunder
Or J10 VS F7/Mirage

Who knows may be J20 would show up to the party

歼11VS雷霆将会是对雷霆最好的测试

或者歼10 VS F7/幻影

谁知道歼20会不会被展示出来


Hopefully, PAF tests JF-17s to its limits against double-engine jets like PLAAF Su-30s and J-11s etc.....

希望PAF测试JF-17,它针对限制中国空军苏-30和歼-11等双引擎喷气式飞机.....