莫迪在中国参加G20峰会,印网友建议莫迪:看看中国发达的基础设施

2016-09-04 16:52:46   

China willing to maintain hard-won sound ties with India

中国愿意与印度保持来之不易的良好关系

HANGZHOU: China is willing to work with India to maintain their “hard-won sound” ties and further boost bilateral cooperation, President Xi Jinping told Prime Minister Narendra Modi here on Sunday as the two leaders held talks amid differences over a raft of issues.

“China is willing to work with India to maintain their hard-won sound relations and further advance their cooperation”, state-run Chinese Xinhua news agency quoted Xi as saying during their half an hour meeting, their second in less than three months.

The two leaders met before they attended the BRICS leaders meeting held ahead of the G20 summit here.

9月4日,两国领导人举行对话,习主席对莫迪总理说,中国愿意与印度保持来之不易的良好关系,进一步推动双边合作。

还没参加G20峰会之前举行的金砖国家领导人会议,两国领导人就碰到了一起

Xi’s comments came in the backdrop of a raft of differences between the two countries including listing of Pakistan-based terrorist organisations in the UN, China stalling India’s membership at the elite Nuclear Suppliers Group (NSG) and the USD 46 billion China-Pakistan Corridor being built through Pakistan-occupied Kashmir (PoK).

这番言论是在两国存在一系列分歧的背景下说的,这些分歧包括中国阻挠印度加入核供应国集团,投资460亿美元的中巴经济走廊经过巴控克什米尔等。

The two leaders had last met on the sidelines of the Shanghai Cooperation Organisation (SCO) Summit in June in Tashkent and are again set to meet in Goa next month on the sidelines of the BRICS (Brazil, Russia, India, China, South Africa) summit.

6月份,在塔什干举行的上海合作组织峰会期间,两国领导人进行了会晤,打算下个月在果阿举行的金砖国家峰会期间再次碰面。

Ravi Ingle

Modi should tell to China no trade, no business until ur Porky-Chinky corridor not stoped..!!

莫迪应该对中国说,只要中巴经济走廊项目没有叫停,就别谈贸易,别谈生意

 

Bala Chandran

China cant be trusted

中国不可信

 

Gagan Singh

Model ji plz see china infrastructure & roads ! Try to make in india also

莫迪啊,请睁大眼瞧瞧中国的基础设施是多么先进,公路是多么四通八达!

回国后照猫画虎就可以

 

Darvinder Singh

China has acknowledged the strategic importance of strong diplomatic ties with India, as both are leaders in the South East Asia region

中国已经承认中印外交关系的战略重要性

 

Kaka Singh

Modi seemed pale in front of Xi

在习面前,莫迪显得苍白无力

 

suresh kumar

Narendra Modi is an action oriented Prime Minister. Action breeds confidence and courage. It will help India to attain a prestigious position in the comity of great nations.

莫迪是一个雷厉风行的总理

行动带来自信,行动带来勇气

行动能帮助印度带来威望,跻身伟大国家之列

 

Jitendra Kumar
India should not believe Chinese and should work in its interest.

印度还是别相信中国的话,根据自身利益行事就可以

 

Sathya N
Off course Hard-won trust. How could we trust the chinese,

当然是来之不易的信任

我们怎么能相信中国人

 

Prithviraj Kumar

India should take the words of Chinese President with a pinch of salt

不能全信,要有所保留地听

 

Prasert Kantimahanti

China is an opportunistic nation. India can have a one-to-one relation with it but not more than that.

中国是一个机会主义国家

印度可以和中国建立一对一的关系,不过仅限于此

 

Ivan Bigger

one can trust an injured snake more than the chinese

宁可托信于受伤的蛇的话,也不相信中国说的话

 

surendra sharma
India has to be causes to deal with China.Only way out is to become equally strong and create top class infrastructure

印度和中国打交道要小心

打铁还需自身硬,唯一的出路是让自身强大起来,修建世界级的基础设施