印网民纷纷感谢中国:中国做出了非常明智的决定

2015-06-24 15:41:52   

22日上午10时,中印边境乃堆拉山口迎来首批印度官方香客,标志着印度香客进藏朝圣新线路正式开通。这批香客将前往xz阿里地区冈仁波齐峰和玛旁雍错湖,开展为期12天的朝圣之旅。阿里地区的冈仁波齐峰、玛旁雍错被佛教、印度教尊称为“神山圣湖”,印度香客赴xz朝圣有着悠久的历史。中国于1981年起接受印度官方香客入境朝拜神山圣湖。过去的朝圣线路需翻越海拔5200多米的强拉山口,沿途山高路险,高寒缺氧,常年积雪。朝圣新线路相比强拉山口的朝圣线路更舒适、更便捷、更安全。
以下是讨论:
Shrikant Panda (Location, India)
India should negotiate china to exchange Kailash Mansarovar with some other unused land to China.

印度应该找中国协商,把一些无用的土地跟中国换冈仁波齐峰和玛旁雍错湖

 

Superman Cid (From MARS.)
Good , If China will open a rout through Siachin to China will be more fruitful.

不错,中国要是开通一条经锡亚琴进入中国的通道,那就更好了

 

Kamlin Bhagae (calcuta)
This good gesture will facilitate & benefit d pilgrims & thank u CHINA.

这一善意姿态会方便印度朝圣者,谢谢中国

 

Anirban Biswas (Calcutta, India)
good job

干得好

 

Indraj Kumar ()
so Indian pilgrims want to visit Tibet (China’s Autonaumus.region) to visit Kailash parvat. good job India you so powerful and China so cooperative.

印度朝圣者要去冈仁波齐峰朝圣。

干得好,印度太强大了,中国也很合作

 

Dimple Juneja (Gujrat)
Very good decision by China to allow d Indian pilgrimage to Mount Kailash through Tibet. How about fast train that goes over fancy bridges to that route ?? MoreOver Good, we have one step closer to d normal ties it seems. Continuous efforts be there to keep permanent & reliable friendship inn d coming days too……

中国做出了非常明智的决定,允许印度香客去冈仁波齐峰。

我们朝正常关系迈进了一步。

为了保持永恒的可靠友谊,我们在未来日子里得付出持续的努力。

 

Kamal Bhardhwaj (Delhi)
Thanks to this project . another new rout have been open . Wow this was such welcome move from China. Hats off d external affair ministry off India & China Also From Nathu La Pass inn Sikkim through China to “Kailash ” ……

谢谢,另一条新路线开通了。

哇,中国此举太受欢迎了。

向印度和中国外交部致敬

 

Anguri Kaur (Gujrat)
Nothing should obstacle d pilgrimage! Welcome move by China. By doing this d Indians Hindus were always will be thankful to China & Modiji Also Antonym: Pro – Con Pro-gress : Con-gress Congress oppose anything vich was good to country…….

什么也阻止不了朝圣者!

中国这一举措是受欢迎的。

印度教徒会感谢中国的,会感谢莫迪的。
Gurmeet Singh (delhi)
Thank u China. Open up d borders! Still Good, we have one step closer to d normal ties it seems. Continuous efforts be there to keep permanent & reliable friendship inn d coming days too……
Agree (4)
Disagree (1)
Recommend (1)
Offensive

谢谢中国。开放你们的边境吧!

我们似乎朝正常关系迈进了一步。

 

J P Singhal (New Delhi, India)
It is a very Positive step on the part of China!

中国迈出了非常积极的一步!

 

Partha Sarathi ()
Thanks for this project . another new rout has been open .

谢谢,另一条路线开放了

 

Shakti OM (KAILASH)
A VERY SMALL GESTURES–ANYWAY THANK YOU CHINA!

非常小的一个姿态。不过还是要谢谢中国!

 

Hitu Haydin (Gujarat)
Good News……..BJP has really opened up new doors of communication with China…

好消息,人民党已经开启了与中国沟通的新大门

 

Felix Ignatius (salem)
Good news … wish our neighboring countries were friends

希望周边国家成为朋友

 

KINGDIAN MATHEEW (Unknown)
Need to be careful of Chinese infiltration into India.

要小心中国人对印度的渗透

 

venkat venkat (chennai)
It is the good effort by Modiji and the shock for Gone cress that china fulfilled the request of Modiji.

这是莫迪姬努力的结果。

国大党震惊了,中国居然满足了莫迪姬的请求

 

VHP follower (abroad (on indian visit))
hindi chini bhai bhai politics

印中亲如兄弟

 

web presence (Pune)
Thank you China.

谢谢中国

 

kaycee kaycee (Kolkata)
The world is opening up for India now…

世界正在为印度敞开大门