李大维一句话,泄露了台湾的“机密”
2016-10-19 12:24:32
昨天,蔡英文前往“泰国在台经贸办事处”为泰国国王普密蓬·阿杜德辞世致哀,结果在留言的签名簿上把Thailand(泰国)写成“Tailand”,让善意走了味。
身为台外事部门主管的李大维为蔡英文缓颊,表示这是笔误;而对于外界质疑说如果蔡英文用中文留言不就得了,李大维解释,写英文是为了让国际友人了解,他更说,“若真的要弄,还应该用泰文,不过今天在台外事部门能写泰文的也没几个人。”
新当局从还没上任之初,便敲锣打鼓地推动“新南向政策”,上台后还在台行政机构成立了“新南向办公室”。外界常质疑,新南向是新当局为了“阻西向”,想要绕过大陆,与东南亚乃至于世界交朋友。
而台湾纵然与东南亚经贸往来密切,更有数十万来自东南亚的新住民及其下一代,但台当局中对于东南亚向来相对漠视,在外事系统中,不但严重“偏食”,东南亚语言更是名副其实的“稀有语种”,跟台湾与东南亚的贸易往来与联姻完全不成正比。
台湾政治大学前外语学院院长、东吴大学英文系教授张上冠就曾感慨,台湾经贸立身,讽刺的是,“驻外代表”却连当地语言都不通。两年多前,越南暴动事件后不久,一位经济部门官员感慨说道,之前前往巴拿马参访时,发现台湾西语人才“好强”,反观到越南,上了谈判桌,对方会讲中文,但台方却没有会讲越南语的人,还要透过翻译,“这样的谈判当然被比下去”。
虽然这故事发生在马当局时期,但即便政党轮替,这样的体质恐怕也没有太大改变。但问题是,新当局可是成天把“新南向”当念经般挂在嘴上,以为讲久了、讲多了,不但能催眠了自己,也能催眠了别人。不妨回头看看台湾的外事人才中,有多少人能说(写)越南文、泰文、印度尼西亚文?语言是最基本的敲门砖,想想这样的“南向”不变“难向”也难。
不久前,负责台当局南向事务的台行政机构“政务委员”邓振中,在台行政机构“新南向政策说明会”记者会上,面对外界询问台湾有何南向优势时,却只能嗫嚅地回答是“台湾人很热情、诚恳”,其余的“可能需要做更多的整理再跟大家报告”,引起外界一番嘲讽。
(邓振中,资料图)
看到李大维昨天这番“台外事部门里能写泰文的也没几个人”告白,大家也别再笑邓“委员”了,或许他跟李大维一样,都在无意间泄露了“台湾机密”,台湾拼南向,真的只有靠台湾人的诚恳与热情了。