印网友:赢不了中国 就加入他们 印军会最强大
2016-02-11 20:37:07
India, China hold 1st joint tactical exercise
印度和中国举行首次联合战术演习
为了确保两国军队更多的互动,促进双边军队的信心建立,印度和中国在拉达克东部举行了首次联合战术演习。
这次演习主要是人道主义救援联合战术演练。正如之前达成一致的,此次演习是围绕边境发生一场灾难而展开的,随之是两军的联合救援。
RAMESH
P – 1 day ago
MODI IS RIGHT WHEN YOU CANNOT WIN, JOIN THEM…….BUT DONT FULLY TRUST CHINA, AS NEHRU MISTAKEN THEM BHAI BHAI…… THEY ARE UNTRUST WORTHY FELLOWS AND OUR PREPAPREDNESS SHOULD NOT STOP AT ALL COST. UPDATE OUR ARMY WITH LATEST ARMOURY, WEAPONS AND EQUIPMENTS TO FIGHT AT MOUNTAINS. THIS EFFORT SHOULD CONTINUE AND WE SHOULD NOT BE COMPLACENT IN THIS APPROACH.
莫迪是对的,赢不了就加入他们
但是别完全信任中国,别像尼赫鲁那样把他们误当做兄弟
他们靠不住,我们的战备永远都不能停
用最先进的山地武器武装军队。
Balasubramanian Iyer
GOOD AT BORDER COOPERATION. But be careful. China is not trust worthy
两国展开边界合作是好事
不过要小心,中国不可靠
Bijayananda Mishra
Is it Modi-Xi effect ? If yes,certainly for good of both giants of Asia.
这是莫迪效应吗?
如果是,肯定对亚洲两个巨人都有利
Gnana Prasath
more such excercise should be held
两国应该举行更多此类演习
Vishnu Swaroop Kyanam
CBMs are a Good way to Avoid Conflict. Let us Hope this will lead to Peace on the Border.
信心建立措施是避免冲突的不错方法
希望此举能够带来边界和平
commonman commonman
Lol!! Ordinary people in their country have no malice against 1ndians in their heart, but one cannot trust the commie govt. and commie army who are hand in glove with p0rk1 p1gs.
中国老百姓对印度人并无恶意
就是他们的政府不可信
还有和巴基斯坦关系密切的共产军队
Anil bhatdwaj
China is a threat not only for india but for rest of the world too. The most dangerous thing china ia attempting to change the present world order economically and in orderly. So it will temain a threat and such exercises are not meaningful to any way
Moreover china is arch rival with our friendly nations
中国不仅对印度是威胁,而且对整个世界都是威胁
最危险的是,中国试图改变现有的世界经济秩序
所以,此类演习意义不大
Tony Moudgil
TALK SOFTLY AND CARY A BIG STICK!
一边温柔交谈,一边握着大棒!
Murugan Achari
China is now aware that Indian Army will be the most powerful within the coming decades, Hats off to Modiji now world is recognising India and its development
中国现在认识到了,印度军队在未来几十年会成为最强大军队。
向莫迪姬致敬。
世界现在认可了印度,认可了印度的发展
Sankaran Krishnan
It is a good sign to have such joint exercises at the Indo-China border but at the time do ensure alert by our Forces as we all knew China is not that much trusted friend and try to behave like a Big brother at times to score over us.
两国军队在边界举行联合演习是一个好迹象。
不过众所周知,中国不是一个十分靠得住的朋友
在我们面前装老大哥,试图在势头上压过我们
CLEMENT ANTHONY PINTO
India-Chine bai-bai
Good News
印中亲如兄弟
好消息
Hema Barua
MODI BJP STRENGTHENING INDIA IS BRINGING DOWN CHINA
莫迪和人民党的加强版印度,正在打倒中国
Kritikul
Great step forward. This will create mutual respect for each-other and avoid any conflicts in future. Good work Indian army and Indian govt.
向前跨越了一大步
联合演习能建立对彼此的尊重,避免未来发生冲突