美国科技公司绕过五角大楼以保护中国协议:英网友说
2016-03-19 14:43:10
Silicon Valley companies are shying away from selling cyberwarfare services to the Pentagon to avoid jeopardising their relationship with the Chinese market, a leading geopolitical strategist has suggested.
一著名的地缘战略家指出硅谷公司避免将网络战服务卖给五角大楼,以防与中国市场的关系受到影响。
Peter Singer, an author and senior fellow at the New America Foundation thinktank, said the United States and China are engaged in a new cold war – being fought partly in cyberspace – that “could turn hot”.
身兼美国智库新美国基金会资深会员的作家彼得·辛格说,美国和中国已展开新冷战—部份战斗发生在网络空间—且将"趋于白热化"。
Known tactics in this new cold war include Chinese cyber-spies stealing secrets relating to the US military’s F-35 stealth jet to build a clone warplane.
在新冷战中,已知的战术:中国网络间谍窃取美军关于隐形喷射机F-35的机密来复制该机型。
glioma90
And the fact that the Chinese can hack into top US military secrets, get the design blue-prints and reverse-engineer the hardware and softwares, says more about Chinese capability and the wider strategic implications than the end product itself.
glimoma90
事实上中国人可以通过黑客取得美军的最高级别机密和设计蓝图等,再倒过来设计出他们自己的武器和软件。比起这些武器和软件本身,这些事情更证明了中国人的能力,和更深远的战略意义。
Viewcart
It's profits or more profits. It's false and misleading to say the choices are freedom and profits.
Viewcart
无非是利益或更多的利益,称科技公司的选择是自由和利益是一种误导。
glioma90
Good, keep thinking that the Chinese is that stupid to not realise the "design flaws" when even you can identify it.
glioma90
好吧,你继续觉得中国人傻到看不见“设计缺陷”,连你都看出来了。
Jason Watkins
杰森.沃特金斯
I'm not angry about the Chinese copying it. Never interrupt your enemy when he is making a mistake. I'm angry the US govt continues to pour money into such a terrible program.
我并不气愤中国人复制了它。当你的敌人犯错误的时候,永远不要打断他。我生气的是美国ZF在这种垃圾项目上投入了那么多资金。
glioma90
神经胶质瘤90
If Chinese really did copy it, then you have nothing to complain about. When it comes to war (and the F-35 is a warplane after all) everything is fair game, and that includes - and must include - military espionage. Every country has to protect their military secret, so stop whining if you make it so easy for your military secrets to be stolen.
如果中国人真的复制了它,那你就没有什么好抱怨的了。当涉及到战争时(毕竟F35是战斗机)一切都是公平的,而且战争包含了——也必须包含——军事间谍活动。每个郭嘉都必须去保护它的军事机密。所以如果你不能保障自己的军事机密免于被偷,就不要再整天哭哭嚷嚷的了。
你的格局也很小。从生物医学突破:基因工程(如caspr技术,一种从胚胎干细胞中制造人类的精子),到军事(如超音速飞行器,航母杀手导弹),到太空技术(如量子通讯卫星,暗物质探测器,第二座太空站,陆基最大射电望远镜),到通讯技术(如世界速度最快超级计算机),到交通技术(如高铁,磁悬浮列车),到社交媒体(如微信),到绿色能源,到机器人,中国都已经领先西方。难道这不能算是整体性的超越西方的创新?即使不是,但差距越来越近,只有天真如你这样的人才躺在过去的荣耀上,低估中国人创新的能力,以为只有西方才能创新。特别是,随着一整代曾经在麻省理工,哈佛,剑桥求学而且还是班上尖子生的海归归国,也许中国人还能做的比西方更好呢。记得龟兔赛跑吧,中国是那只最终取胜的乌龟,且还比那只乌龟速度更快,脑子更聪明。睁眼看世界吧你。
一著名的地缘战略家指出硅谷公司避免将网络战服务卖给五角大楼,以防与中国市场的关系受到影响。
Peter Singer, an author and senior fellow at the New America Foundation thinktank, said the United States and China are engaged in a new cold war – being fought partly in cyberspace – that “could turn hot”.
身兼美国智库新美国基金会资深会员的作家彼得·辛格说,美国和中国已展开新冷战—部份战斗发生在网络空间—且将"趋于白热化"。
Known tactics in this new cold war include Chinese cyber-spies stealing secrets relating to the US military’s F-35 stealth jet to build a clone warplane.
在新冷战中,已知的战术:中国网络间谍窃取美军关于隐形喷射机F-35的机密来复制该机型。
glioma90
And the fact that the Chinese can hack into top US military secrets, get the design blue-prints and reverse-engineer the hardware and softwares, says more about Chinese capability and the wider strategic implications than the end product itself.
glimoma90
事实上中国人可以通过黑客取得美军的最高级别机密和设计蓝图等,再倒过来设计出他们自己的武器和软件。比起这些武器和软件本身,这些事情更证明了中国人的能力,和更深远的战略意义。
Viewcart
It's profits or more profits. It's false and misleading to say the choices are freedom and profits.
Viewcart
无非是利益或更多的利益,称科技公司的选择是自由和利益是一种误导。
glioma90
Good, keep thinking that the Chinese is that stupid to not realise the "design flaws" when even you can identify it.
glioma90
好吧,你继续觉得中国人傻到看不见“设计缺陷”,连你都看出来了。
Jason Watkins
杰森.沃特金斯
I'm not angry about the Chinese copying it. Never interrupt your enemy when he is making a mistake. I'm angry the US govt continues to pour money into such a terrible program.
我并不气愤中国人复制了它。当你的敌人犯错误的时候,永远不要打断他。我生气的是美国ZF在这种垃圾项目上投入了那么多资金。
glioma90
神经胶质瘤90
If Chinese really did copy it, then you have nothing to complain about. When it comes to war (and the F-35 is a warplane after all) everything is fair game, and that includes - and must include - military espionage. Every country has to protect their military secret, so stop whining if you make it so easy for your military secrets to be stolen.
如果中国人真的复制了它,那你就没有什么好抱怨的了。当涉及到战争时(毕竟F35是战斗机)一切都是公平的,而且战争包含了——也必须包含——军事间谍活动。每个郭嘉都必须去保护它的军事机密。所以如果你不能保障自己的军事机密免于被偷,就不要再整天哭哭嚷嚷的了。
你的格局也很小。从生物医学突破:基因工程(如caspr技术,一种从胚胎干细胞中制造人类的精子),到军事(如超音速飞行器,航母杀手导弹),到太空技术(如量子通讯卫星,暗物质探测器,第二座太空站,陆基最大射电望远镜),到通讯技术(如世界速度最快超级计算机),到交通技术(如高铁,磁悬浮列车),到社交媒体(如微信),到绿色能源,到机器人,中国都已经领先西方。难道这不能算是整体性的超越西方的创新?即使不是,但差距越来越近,只有天真如你这样的人才躺在过去的荣耀上,低估中国人创新的能力,以为只有西方才能创新。特别是,随着一整代曾经在麻省理工,哈佛,剑桥求学而且还是班上尖子生的海归归国,也许中国人还能做的比西方更好呢。记得龟兔赛跑吧,中国是那只最终取胜的乌龟,且还比那只乌龟速度更快,脑子更聪明。睁眼看世界吧你。