中国:美国 1:0 不要让重返亚洲成为怨念

2015-04-23 20:42:50   

今年开始,大戏开锣,正式告别“韬光养晦”,进入有所作为阶段。搬好凳子看复兴与搏奕大片。
亚投行?只不过是一碟餐前开胃小菜。

中国:美国 1:0 不要让重返亚洲成为怨念

背离中国是否明智?我会坚定不移的说不。正如亨利 基辛格所警示的那样,如果两个国家间陷入冷战,这“将会阻碍太平洋两端一代人的进步”。成为AIIB创始成员的限期已经过去了。现在应该改变思维。对于美国及如世界银行之类的机构,是时候考虑如何AIIB共舞。

美国在亚洲的政策已经形成了"背离中国",这样的定位有几个主要的风险。

Losing economic and geopolitical leverage in Asia. The AIIB is poised to have disproportionate access to fast growing investment and development funding opportunities in Asia. The opportunity costs of not participating could be quite high, with both economic and geopolitical dimensions.

失去在亚洲的经济及地缘政治影响力。AIIB决心填补亚洲失衡的快速增长的投资与开发资金缺口。从经济及地缘政治的度量而言,不参与这个机遇的成本可能都会非常高昂,

The evolution of Asian infrastructure will be a critical enabler of growth in the region. Taking part in strengthening the region's fundamentals, like infrastructure, presents opportunities; this is, after all, widely considered to be the Asian century. Consider that three out of the four largest economies in the world in 2030 are expected to be in Asia; by 2050, half of the global GDP will come from Asia; three of the top six trading partners for the U.S. are in Asia and a fourth Asian country, India, has the potential to become the fastest-growing large emerging market in the world.

亚洲基础设施的发展对该区域经济增长而言是关键的催化剂。参与提升亚洲的基础元素,如基建设施,意味着机遇。毕竟,广泛认为现在是亚洲世纪。想像一下,到2030年,预计世界最大的4个经济体有3个是在亚洲;到2050年全球半数的GDP来自亚洲;美国前6个最大的贸易伙伴来自亚洲,第四个亚洲国家印度有望成为世界上增长速度最快的大型新兴市场。
失去了与中国成为伙伴的机会。AIIB只是中国乐意与世界大国协作解决世界事务的最新信号。北京开始主动实施武器和核控制条约,中国是与伊朗谈判的多国成员,中国参与气候变化谈判。中国参与了非洲之角的国际反海盗海军护航行动,甚至开始动用海军舰只为包括非中国公民提供撤离任务。

China is still far from participating in global issues in a manner proportionate to its economic heft. For example, in the recent campaign against Ebola in West Africa, China contributed a meager $120 million in aid and doctors, despite its outsize economic and business interests in Africa. In comparison, the U.S. spent more than $1 billion on Ebola. It is essential for the U.S. to find new ways to collaborate with China on multiple fronts and use its influence to encourage Beijing to become its partner in the face of global crises. The recent U.S.-China climate deal is a step in the right direction - but it's not enough.

中国参与全球事务远未与其经济体量相匹配。例如在西非最近的抗击埃博拉行动中,中国提供了微不足道的1.2亿美元援助和医疗服务,而其在非洲有巨量的经济和商业利益。相比之下,美国抗击埃博拉花费了超过10亿美元。美国必须找到新的方法与中国在各种一线协作,利用其影响力鼓励北京成为解决国际危机的伙伴。最近的美中气候协议是往正确方向迈出的第一步,而这远远不够。

Is it wise to pivot away from China? I would say an emphatic no. As Henry Kissinger warned, if a Cold War were to develop between the countries, it "would arrest progress for a generation on both sides of the Pacific."

背离中国是否明智?我会坚定不移的说不。正如亨利 基辛格所警示的那样,如果两个国家间陷入冷战,这"将会阻碍太平洋两端一代人的进步"。

The AIIB deadline has passed. It is time to think about it differently and for the U.S. and organizations like the World Bank and others to work out how to play with it.

成为AIIB创始成员的限期已经过去了。现在应该改变思维。对于美国及如世界银行之类的机构,是时候考虑如何AIIB共舞。