奥巴马称中国以大欺小:看看美国网民的惊人评论

2015-04-12 17:07:56   

奥巴马称中国以大欺小

ndrew
With US army presence in the region this pointless fear of China is just for laugh…
我们的军队去该区域毫无意义,中国不会恐惧只会嘲笑….

Kenggin
China knows too well how to fight a war if they had too. Looking back into history from the 1890′s, China was bullied by many nations. They knows they had to be strong and they knows how was it like to bullied by the west.
US have fought too many wars but never win except to beat the Japanese. US did not even win the Korean wars, Vietnam wars, Middle east war let alone fight with the Chinese or the Russians. US can only bully the small nation, it is not even in good terms with its Southern neighbouring nations let alone police the world. US can only talk big with the bigger nation because of its inferiority complex.
中国非常了解如何打仗,他们太擅长这点。回顾1890年历史,不难看出。他们受到来自西方侵略者的欺负,所以他们要变得强大,从而不再被欺负。
我们打了太多的战争都未取得过胜利,除了对日本。我们甚至没有在朝鲜战争、越南战争中取得胜利,而中东的战 争,中国和俄罗斯让美国陷入孤军奋战。我们只有在有优势的情况下欺负一下邻近的小国,而南部邻国还有不少麻烦存在。现在要当世界警察,顾忌大国颜面也只能 动动嘴皮子了。

 

Bennet Ong
“China has declined to participate in the process of arbitration at any level. However, if the Tribunal determines that it is capable of satisfying itself of jurisdiction to hear the matter, it can proceed in the absence of China.”
Or in short there are no Particular International laws in China that should be followed for. Because if ever they will follow those laws, I’m sure they will be not became victorious. they are in denial and using power tripping to those small claimants.
中国拒绝参加任何形势的国际仲裁程序,然而当这一判决对中国有利,他们却仍然缺席。
简而言之,中国不遵守法律,特别是国际法。因为他们知道如果按照国际法他们会失败,所以他们一只在否定以大欺小。
Miyaw
All countries should just stop buying anything from China. This in return will bring back individual/country economies back to how it was. Let that Chinese bully fall on its knees.
我们所有国家应该停止买中国商品,这样他们经济将陷入灾难难以恢复。让中国人给那些被欺负的国家跪下。

James
Learn some histories, how US invaded & killed the Indians for their land … how the British, Portuguese, Japan invaded, slaughtered & conquered those faraway land.
Last, do u know how many Aseans /Africans had been kidnapped & conned into slavery by the EU/US before they are banned.
It all started when their countries are great & strong & their opponents are weak.
the theories goes the same as ‘Big fish eat small fish”.
了解一些历史,美国人时如何侵略和杀害当地的印第安人的…..英国人、日本人、葡萄牙人时如何侵略和征服那些遥远的土地的。
最后你知道多少东南亚人和非洲人被卖到欧美变成奴隶,而囚禁。
就像大鱼吃小鱼,这一切都源自一个理论,落后就要挨打。

——–

William
I guess Obama saw this on the news.He’s about 6 years behind the times.China has been bullying for years.
我猜奥巴马这翻言论晚了6年,这些年来一直在被中国欺凌。

Jerico
Once those bases are established there’s no more stopping those Chinese to push farther. When that happens the’res no telling what else they could do. Our government still clings on to the national tribunal to negate China’s claim on those island yet Chinese are just riding along because they know this things takes time and while we wait for the much awaited judgement China is fast tracking its construction of forts in the said islands. We have been playing in their palms all along.
一旦这些建设项目没被阻止,中国将会扩大侵略更多的地区。当这些发生的时候,我们没有什么可做的。我们的政府仍然坚持等待国际法庭做出仲裁。而中国却在一旁等着,因为他们知道这件事需要时间,在我们等待判决到时候,他们快速建设这些岛屿。我们将一直被玩于股掌。

Dave
china knows it has no legal backbone to backup their claim that’s why they dont participate on the arbitration..so its inevitable that they choose to go the other way of strengthen their claim which is to project power by physical occupation, heavy military presence (with no navigational aid to be render on foreign ship in distress as what happen to small fishing boat of vietnam and philippines) and change the waterscape into an artificial land..as they well know territory goes by land before the sea..in order to get the territory they have to change the water into land since theyre sitting on reefs instead of dryland.
中国知道他们侵略的行为得不到法律的支持,所以他们不参加国际仲裁。因此,他们选择了其他有力的计划,实际占有,增强军事力量(越南和菲律宾的渔船没有导航,在该地区不知道会发生什么)和把水域变成陆地。因为他们知道领土需要旱地而不是坐在礁石上。

Bryan
US is far more better than China, Im a Filipino. Chinese are constructing and claiming the Islands that belongs to us even its far from their Nautical Area. I just can’t understand why Chinese government continue doing it. If they want to be supported by other Asian Countries, they should first Act as a true leader is East, not bully us weak countries.
Bullying weak nations isnt promoting peace and sustainability in resources. China is just too greedy when it comes to resources, thats why they are hard headed and cannot accept the truth.
they cannot surpass US until they will know how to respect smaller nation and promote balance of resources and power
美国远比中国强大,我是一个菲律宾人。中国人在建的岛和其他的水域都是非法侵占我们菲律宾的领域。我只是想不明白为什么他们要不断的这样做,如果他们想要成为真正的领导者,就应该停止这一行为,而不是欺负这些弱小国家。
欺负弱小国家不是促进经济和资源可持续发展的方式,中国贪婪的真正原因是-资源。这就是为什么他们不愿接受仲裁的真相。
他们不可能超越美国,直到他们懂得如何尊重小国和资源的平衡分配。
Executor
Is China trying to blindly imitate Singapore’s reclaim land project? It is very costly to reclaim land. Why do when they have so much ample space for anything. Instead of spending billions to construct a piece of small island, why not use it on the poor. At least 10% of China’s population are constantly in hunger/starvation state. Not known to many.
中国试图效仿新加坡的填海工程?这个工程是非常昂贵的,他们有那么多足够的领土,为什么还花费数十亿元来建造这些小岛礁。为什么不用这笔钱去拯救他们他们那10%处于饥饿或者饥饿状态的人?真是想不明白。

Justiced!
Nobody wants to go war, but if China is provoking it we have to defend our nation at all cost. although USA had done crimes as well on other parts of the world, it is good that they exist as super power to balance and maintain peace to those aggressor like japan did years back.
没人想要战争,但是如果中国挑衅我们将不惜一切代价捍卫祖国(口号好耳熟)。虽然美国也同样在世界各地制造麻烦,但是他们是好的,至少他们作为超级大国在维护世界的平衡稳定,对付之前想日本那样的侵略者。

Kev
Let US fight China in the Philippines… If China win, they can have the South China Sea. If US wins, the Filipinos must let the US rule over Philippines. This is the only hope for Filipinos.
让美国来帮助我们打中国….如果中国胜利,他们将拥有整个南海。如果美国胜利,菲律宾必须让美国来统治,这是菲律宾人的唯一希望。

Alan
Maybe China is big and with lots of arms in its dispossal, but they lack the will to fight if came face to face with a determined less armed enemy like Vietnam. If three or even two of its smaller neighbor like the Philippines and Vietnam would dare to fight China head on armed only with determination to fight even with lesser arms, I can bet Chinese troops will run away scared, to their mothers back.
也许中国很强大有很多的武器,但是他们缺乏斗志,就像当年与一个装备更差的越南硬碰硬的时候,现在有两个或者三个这样的小国联合起来正面对抗中国的话,我敢肯定,他们的军队一定会吓得屁滚尿流,狼狈四散。

William
Concern is not enough. Haven’t the concern and the to and fro allegations been going on for years already? And did the US see China reduce its construction? No.
The US can do more, such as bombing China’s construction in the disputed territories. The US is the only one that can face off with China, before it becomes too late.
做得不够,来来回回指责已经好几年了并没有解决问题。中国因为美国而停止或者减少建设了吗?没有。
美国能做的更多,比如炸毁这些在争议区域搞的工程建设。只有美国可以抗衡中国,在这一切没来到之前。

Rufino
Those greedy dogs Chinese made enormous wealth by product imitations. Chinese are the masters of product imitations so they became wealthy.
那些贪婪的中国狗靠山寨别人的东西获得了巨大财富,中国的仿造大师让他们变得富有。

Gary
Paul
China is already a world super power but that ‘s not enough for them. They want more and is claiming territories which don’t belong to them. To other super power countries I’m sure they will consider it as an act of war!
I hope the UN will intervene here!
中国已经是世界大国,但这并不让他们满足。他们想要更多争议领土,不属于他们的。我肯定其他超级大国也认为这是战争行为!
我希望联合国介入这里!

Stephan S
perhaps economically but their naval forces are still quite small.They have one flat top U.S has 20
经济实力算是,但是海军实力还是很小。相当于20年前美国

Paul
but it’s enough for china to bully neighboring countries.
但足以让他们欺负邻国

IMe Myself
To those who spoke against USA: I am not too sure if you guys know what you were talking about. We Filipinos are nothing compared with China, we are almost have no arms and military power to defend our stand against China or I should say against any other country. China could have invaded us without difficulty if we didn’t have USA on our side. All our government can do is to resolve the issue by diplomatic process and we could not even influence the United Nations to take immediate and proper action on this matter. We should be grateful to the UNITED STATES … let’s accept it.
那些反对美国的人:我不知道你们是否知道自己在说什么。我们菲律宾与中国相比,没有任何武装力量能抗衡中 国,或者说抗衡其他任何国家。如果没有美国在我们身边,中国将会轻而易举的入侵菲律宾。我们政府能做得就是通过外交途径来解决,我们甚至不能影响联合国采 取适当的行动。在这件事上,我要感谢美国,让我们接受吧!

Travis Ken
With great power comes great responsibility and China is not acting responsibly!
大国也应该承担更多的责任,中国不负责任!

Nick
Who says the powerful need to act responsibly? What do they owe anyone?
谁说大国要承担更多的责任,他们也不欠任何人?

ashok
China only cut and paste , they dnt have own capacity, china goods cheap material, now
中国只有剪切和复制的能力,他们没有自主能力,他们现在的商品都是廉价垃圾。