中国7%的gdp增速再次击中靶心:美网友评

2015-07-15 21:13:17   

好的,这可能是错误的!最后一季度数据表明,中国经济慢慢向前,比预期的数据快了一个百分点。根据中国国家统计局周三发布的数据,二季度gdp同比增长7%。美国网友吵起来了,themanix网友:@Amegioa 那么,请告诉我一个完全值得信赖的政府。

Well, it could be worse! The latest growth numbers show that China's economy is trundling along, expanding at a pace that is slightly faster than analysts expected.

好的,这可能是错误的!最后一季度数据表明,中国经济慢慢向前,比预期的数据快了一个百分点。

Gross domestic product expanded by 7% in the second quarter, compared to the same period last year, according to data released Wednesday by China's National Bureau of Statistics.

根据中国国家统计局周三发布的数据,二季度gdp同比增长7%。

 

China's central government has already cut interest rates three times this year -- most recently, just two weeks ago. Experts say the rate cut came earlier than expected, likely as a defense against a worrying stock market plunge over recent weeks.

中国中央政府今年已经连续三次降低利率——最近的一次就在两周前。专家说,下调利率比预期来的更早,可能是为了抵御最近数周令人不安的股市崩盘。

Another rate cut is expected in the second half of the year, along with a reduction in the amount of cash that banks are required to keep on reserve.

另一次利率下调预计将发生在今年下半年,伴随着存款准备金率的下调。

"With the drag from the structural slowdown in property and heavy industry now easing, we think that growth is on track to slow only gradually over the course of the next few years," wrote Julian Evans-Pritchard at Capital Economics.

朱利安·埃文斯·普里查德在凯投宏观写道,"随着房地产的结构性减速和大型工厂的衰落,我们认为在未来几年内,增速会逐渐下降。"

 

China is hoarding oil

中国正在囤积石油

 

GDP remains the most comprehensive gauge of the country's economic health -- an important number to watch as the government tries to steer the country towards consumption-driven growth.

gdp仍然是国家经济健康度的最佳综合测评指标——这是一个重要的数字,用以观测政府把经济驱动动力转入消费驱动的尝试。
评论翻译

Amegioa
3 hours ago
Oh and that 7% number, it is coming from the totally honest, totally trustworthy Chinese gov't.....

oh,7%的增速,这是真实的,可信赖的中国政府。。。。。

Republicant5
3 hours ago
@Amegioa Wow, you just love to disagree with every story on CNN. Why do you come here. I am still available for hugs my Illinois brother.

@Amegioa 哇,你只是不同意CNN的任何文章。那你为啥要来这儿呢。我还是会张开双臂拥抱我伊利诺斯州的兄弟。

themanix
3 hours ago
@Amegioa Then please name a totally trustworthy government.

@Amegioa 那么,请告诉我一个完全值得信赖的政府。

Amegioa
3 hours ago
@themanix @Amegioa Don't mind him... he's just following me around haha. He doesn't contribute anything to the discussions, just keeps insisting I'm angry and that I need a hug.lol

@themanix @Amegioa 不要介意他。。。他只是追随我的足迹。对现在的讨论来说,他一点价值都没有,只是反复的表示,‘我生气了,和我需要一个拥抱'。

Republicant5
2 hours ago
@Amegioa Too bad CNN doesn't keep a library of your posts though. It would make for good reading when I need to fall asleep, fast.

@Amegioa 真糟糕,CNN没有一直留着你的发言。在我想睡觉的时候,你的发言可以催眠。

KaiEr .
3 hours ago
Yes, as Amegioa pointed out, we are talking about China... They have never produced factual figures (economic or otherwise). And with the state of what has been happening here, like the $3 TRILLION hit that investors took in recent weeks, the fact that China has racked up the world's largest corporate debit, or that the state government is ready to dig up Afghan antiquities just to get copper out of the ground, is it any wonder why they would give promising economic statistics?
I mean why is the CPC now pushing for people to invest in their market? Because the $3 trillion hit is going to be felt by corporations, and those corporations are in debt to their ears with Chinese banks, and the banks are all state owned.
China can offer up slower than expected growth rates, as long as those figures don't cause China to "lose face" in the rest of the world or at home. But their version of losing face is completely different than ours.
It's hurting here, and I can see it as plain as day.

是的,就像Amegioa指出的,我们正在讨论中国。。。它们从不发布真实数据(经济或其他)。就这里发生的情形来说,比如最近几周打击投资者的3万亿美元,中国已经事实上摧毁了世界上最大的公司筹款渠道,或者说,政府可能准备要挖掘阿富汗古文明,以寻找底下储存的硬币了,现在还对它们提供一个向好的数据而感到惊奇吗?
我的意思是,为什么中国现在让人们把钱投入市场?因为公司们很快就会感受到这个3万亿美元蒸发的后果,而这些公司欠着银行的债,而这些银行是国有的。
中国可以提供比预期更低的增速,只要这些数据不会导致中国在世界其他国家中或国内"丢脸"。但是,他们的丢脸模式与我们的丢脸模式是完全不同的。

Lee Jones
4 hours ago
its rigged. how can they hit the bulls-eye again.

这是假的。它们下次还怎么击中靶心。

wantingbalan
4 hours ago
U.S. GDP (in dollars) in 1993 the year Clinton signed NAFTA=$9.65 trillion. China GDP (in U.S. dollars) in 1993 the year Clinton signed NAFTA= $5.3 trillion. Fast forward to 2013. U.S. GDP in 2013, $19 trillion while China's GDP was $34 trillion. I would say that any trade agreement that assisted China in increasing its GDP six fold while the U.S. only increased two fold is a pretty good deal for China.

1993年,克林顿签署北美自由贸易协定时,美国gdp(美元)为9.65万亿美元。当时中国的gdp(美元)为5.3万亿美元。时光飞转到2013年,美国gdp为19万亿美元,而中国gdp为34万亿美元。我想说,任何让中国gdp增长六倍而同时只让美国gdp增长两倍的协议对中国来说都是个好协议。

Brian Perrin
4 hours ago
@wantingbalan fallacy of logic

@wantingbalan 逻辑混乱。
TomCom
4 hours ago
@wantingbalan I can't find any articles to support that. I show America at $17,500 Trillion and China $10,3 for 2014 Can you show a credible source for those numbers?

@wantingbalan 我没有发现任何文章来支持这个观点。我知道2014年美国gdp17.5万亿美元,中国10.3万亿美元。你能拿出你数据的准确来源吗?