美网民惊呼:是中国继续进行岛屿建设让美国陷入困扰吗

2015-06-24 06:10:49   

前美国东亚方面外交官于周四时表示,因中国计划在南中国海继续建立人工岛屿,美国受到困扰。助理国务卿丹尼·拉塞尔告诉记者,中国海上前哨军事化的前景与减少地区紧张局势的目标背道而驰。美国网友:我们陷入了什么困扰?那里是被称作南中国海,不是南美国海。

Gold 2 days ago
Now, the tone from Washington has been down a little bit. Now, we "concern" China's island reclamation. We're not talking about intruding into China's 12 nautical miles of territorial sea any more. China may be just waiting for the US to intrude its 12 nm territorial sea and then raises up its voice to the whole world to hold the US for its consequences. My questions to Obama are two: Why do we concern China's reclamation activities in the South China Sea? What do we have to do there?

现在,美国的语气已经弱化了一点了。现在,我们"担心"中国的岛屿复垦工作。我们不再谈论入侵中国12海里领海的问题了。中国可能只是在等待美国侵入其12海里领海,然后对整个世界提高自己的声音,让美国承担自己带来的后果。我有两个问题要问奥巴马: 我们为什么要担心中国在南海的填海活动?我们必须对此做些什么?

Mac 3 days ago
a few days ago , every one here must feel relieve about CCP says : stop construction on dispute island
in fact , their construction is done at the most structural parts
now, you see, regardless of what ever happened they keep finishing the construction
weird thing is : how US able to believe what CCP says
they says one thing and do other
we have a massive Asian immigrant from CCP , from V.C , from N.Korea some of them make to US GOP and no one able to convince US that what we dealing now is beyond trust , faith , and fairness
hahahah , sometime being humble is killing your own family !

几天前,这里的每一个人肯定都对共产党所说的"停止在争议岛屿上的建设"感到松了一口气
事实上,他们大多数结构零件的建筑都已经完成了
现在,你看,不管发生了什么,他们都会继续将施工完成
奇怪的是:美国怎么会相信共产党所说的话
他们说着一回事,又做着另一回事
从中国共产党,越南共和国,朝鲜那边到我们这边来的亚洲移民量非常巨大,他们中的一些人一直在巴结共和党,而且没有一个人能够说服美国,我们现在正在处理的事情高于信任,信仰,和公平
哈哈哈哈,有些时候的谦虚就是在残害自己的家庭!

Thomas 2 days ago
We're troubled about what? It's called the South China Sea not the South United States Sea. In what world or dimension in space do we have the right to tell these people not to build there?? Because the Filipinos that kicked us out of Subic Bay in the 80s and the Vietnamese who kicked us out of Vietnam in the 70s don't want the Chinese there? Here's a thought, let's stay out of this and let them sort it out themselves. Maybe they should have been better allies to us in the past.

我们陷入了什么困扰?那里是被称作南中国海,不是南美国海。在什么样的世界或者空间维度里,我们有权利叫那些人不要在那里建造东西??就因为在80年代将我们赶出渚碧礁的菲律宾人民,和70年代将我们赶出越南土地的越南人民不想要中国在那里建造?我有一个想法,让我们远离这一事件,让他们自己解决这个问题。也许过去他们应该成为我们更好的盟友的。

Hello 4 days ago
There is more and more depraved evil, insecurity, and corruption in all governments and in all levels of society in the world because of lack of morals, ethics and respect that are not taught in society. What can we do? If we wish to have a better world without terrible crimes, we need to practice ethics, morals, respect, tolerance and friendliness with ourselves and families and values of freedom. The more people do this, the more a real cultural change for the better can take place and it is easier to create a more full-filled, respectful and freer global society.

因为社会中没有教,缺乏道德、伦理和尊重,政府中和世界社会各层中有越来越多的堕落邪恶,不牢靠,和腐败。我们能做些什么?如果我们想要一个没有可怕罪行的更美好的世界,我们需要对我们自己和家人践行伦理,道德,尊重,宽容和友善,重视自由。这样做的人越多,真正能变得更好的文化才越是会出现,而且创造一个更加能让个人志向得以满足的,受人尊敬的,自由的全球社会也会变得更容易。

Locke 4 days ago
The various countries and cultures of the world don't share the same sets of morals, ethics, respect, tolerance and friendliness with ourselves that you speak of. In fact many countries and cultures reject your moral superiority in favor of their own and would fight to the death rather than change.
Other cultures would force you to accept their own values and morals and gleefully kill you if you didn't submit, ISIS, for example.

世界上不同国家和文化间不会共享你所说的对自己践行道德,伦理,尊重,宽容和友善。事实上许多国家和文化都会拒绝怒的道德优越感,而赞成他们自己的,而且他们宁愿战斗到死也不愿改变。
其他的文化将会强迫你接受他们自己的价值观和道德观,如果你不屈服的话,他们会很乐意杀掉你,比如说,ISIS。

chuk 3 days ago
In USA, a whute youth has just gunned down 9 black church goers.

在美国,一位年轻白人前不久才枪杀了9个常去教堂的黑人。

Bab the boon 3 days ago
Locke makes it sound that the western version of morals is the best and ideal. Subjective self opinion at best. The morals of western powers are all based on greed, racism , and a firm belief that all men (that are white western) are created equal. Hello demands that all (especially western) societies need to be a lot more honest and fair and a lot less GREEDY.

Locke让这听起来感觉像是西方的道德观念才是最好和最理想的版本。最好的主观的自我观点。西方国家的道德都是基于贪婪,种族主义之上的,并坚信所有人(西方白人)都是生而平等的。Hello要求所有(特别是西方)社会需要变得更诚实和公平,不那么贪婪。

GzG 4 days ago
These headlines are only toys for the Democrats. It is a publicity stunt.
All they do is talk and lie and do nothing.
They are so worthless.

对民主党来说这些标题只是玩具。这是一个宣传噱头。
他们所做的就是说话和撒谎,什么也不做。
他们是如此的一文不值。

. 3 days ago
What did anybody think China built the islands for - just to abandon and take pictures of? Who didn't guess, figure, assume that China would build on the island they built?

有没有人认为中国建岛就是为了——只是为了放弃和拍照的?谁会不猜测,计算,假设中国会在他们建造的岛屿上建造东西的?

chuk 3 days ago
To build bases to protect Chinese fishermen from being killed by Pinoy cowards. They went back to the island where they were kicked out to sing song to entertain the Vietnamese who kicked them out.

建立基地保护中国渔民不被菲律宾懦夫们杀害。他们回到了他们曾被赶出的小岛上唱着歌来娱乐曾将他们踢出小岛的越南人。

GzG 4 days ago
When they say, "The US" who are they referring to?
This administration has done nothing but watch.
Like Obama man said, "Limited Role" "Limited", which means, do nothing, and gripe.
So far this whole administration has been incompetent.

当他们说"美国"的时候,他们是在指谁?
本届政府除了在一旁观看以外,什么也没做。
就像奥巴马的人所说的"有限的作用""有限的",也就是说,什么也不做,只抱怨。
到目前为止,本届整个政府都很无能。

Erik 3 days ago
Nothing especially peace will be had now that China has built these outpost. Everyone will be on edge with constant probing and pestering.

中国已经建造了这些前哨,所以没有什么东西,尤其是和平能在此刻获得。每个人都会紧张,然后不断探索和纠缠。

chuk 3 days ago
China never harass any one. On the contrary, Chinese fishermen have been killed, robbed, beaten up, locked up and boat seized or sunk. Once the bases are complete, China will be able to respond to distress signal very quickly.

中国从来没有骚扰过任何人。相反的,中国渔民一直被杀,被抢劫,被殴打,被囚禁,船只也被扣押或是被沉没。一旦基地完成后,中国将能够迅速对求救信号作出回应。

TheBoyProphet 3 days ago
China doesn't go around the world bombing countries to smithereens, murdering millions of people and stealing their oil and gold.

中国不会去世界各地将别的国家炸成碎片,谋害成百上千万的人们,还偷窃他们的石油和黄金。