印网友:印度与中国旗鼓相当 中国已经感到不安

2015-12-13 17:43:34   

India and Japan sign Rs 98,000-crore deal for bullet train network.
? Bullet train network will link Mumbai with Ahmedabad.

? India to issue ‘visa-on-arrival’ to all Japanese citizens from March 1, 2016.

? Japan to be part of India’s Malabar naval exercises.

印度和日本签署9800亿卢比的高铁协议

高铁将连接孟买和艾哈迈达巴德

从2016年3月1日开始,印度将对所有日本公民发放落地签

日本将加入印度的马拉巴尔海军演习。

Shankar Jadhav
This is good to see Japans pm on ganga ghat

很高兴看到日本首相站在恒河河坛上

Deviprasad Nayak

He became Hindu for a while

那一刻他俨然是印度教徒

 

param Anu

WHATEVER MAY THE PAST BE….BUT U WILL HAVE TO ACCEPT THAT MODI IS THE ONLY LEADER AT PRESENT WHO CAN DEVELOP INDIA AND MAKE INDIA SUPERPOWER.

不管过去如何,但是不得不承认莫迪是目前唯一能建设印度的领导人,唯一能把印度打造成超级大国的领导人。

 

Swadesh
Japan was first Asian power which challenged mighty Western powers,let both Asian countries relation grow a new hight…

日本是第一个挑战西方强国的亚洲国家

愿亚洲国家的关系发展到一个新的高度

 

hitesh

another milestone for modi govt ….
he has done tremendous job in past 1 and half year ….. I think people shld stp thinking b.s and atleast appreciate his good works ….. with modi in driver seat India is moving at supersonic speed compared to when congress was ruling …..
a lot has been done a lot still needs to be done…..#acchedinarehere

过去一年半里,他付出了很多努力

大家别扯谈了,至少欣赏他的付出吧

对比国大党的统治,

有莫迪在控制全局,印度正超音速前进。

革命尚未成功,同志仍需努力

 

raog

The growth of India,under Modi, will be as fast as the bullet train………..for nearly six decades of long Khangress rule, why such a train was not introduced earlier??……..

在莫迪领导之下,印度的发展速度会快如高铁

在国大党接近60年的统治中,为什么以前没有引入高铁?

 

nrbulusu Rao

Good beginning and wish very soon other sectors also run the Bullet trains

好的开始,希望其他地区也早点开通高铁

 

Truth Sach

Bullet train and Nuclear agreement signed between India-Japan shows the deepness in relations between the two countries….Good balancing act against Chinese belligerence.

印度和日本签署的高铁和核协议,表明两国关系的深厚。

很好地平衡了中国的好战性

 

Ravi Rajamannar

From 8 hours to 3 hours journey time at 98000 crores cost seems to be very high. With due respect to Modi, we should build bullet trains ourselves after this project. We have overtaken Japan in complex space technology with MoM and why should develop facilities needed for Indians by ourselves from now

花9800卢比,把旅行时间从8小时降到3小时,成本似乎太高了

修完这条高铁后,以后的应该自己来修

我们的太空技术已经超过日本,以后的民生设施就我们自己来修好了

 

Ash Sac

Thanks Japan and Modiji

谢谢日本,谢谢莫迪姬

 

Hemant Meena

very good progress…………..

非常喜人的进步

Appa Durai

The Japan PMs visit will do lot more good for India

日本首相的此次来访会给印度带来很多好处

 

Vijay Gautam

Taking India at par with china only MODI can do.this feat

让印度与中国旗鼓相当,只有莫迪才能实现这一壮举

 

Shah Jagdish P

The dream of bullet train will be fulfilled. It is feather in the cap of Modi who tried for such speedy train in India.

高铁梦将得以实现

这是莫迪的一个殊荣,他一直致力于在国内修高铁

 

Abinesh Krishna

Thanks modiji. .. you are great

谢谢莫迪姬,你太棒了

 

Ashish Panchal
Madam Sonia and Raul Vinci are complaining that all this is a marketing gimmick by Modi…

索尼娅和拉胡尔在抱怨,说这是莫迪的营销伎俩

 

andreasadler16

Good to see some genuine major changes in transport in India. Great initiative by Modi administration to bring super fast trains to India.

很高兴看到印度交通出行了一些重大变化

莫迪将高铁引入国内,这是一大创举

 

My Name is Khan

waiting for bullet train.. want to ride on one.

翘首以待高铁的建成,想坐一次

 

Josephine Powe
bullet train dream getting realised , thanls govt

高铁梦实现了,谢谢政府

 

rjkmail2004

Bullet train project should stand postponed till we materially changed our existing railways.

高铁项目应该往后推一推,等到现有铁路升级后再来修

 

rjkmail2004

China is already feeling uneasy.

中国已经感到不安了