印度网民:中国奇迹啊 我们的领导人该向他们学习了

2015-07-17 15:28:07   

国家统计局15日发布数据。初步核算,上半年国内生产总值296868亿元,按可比价格计算,同比增长7.0%。分季度看,一季度同比增长7.0%,二季度增长7.0%。分产业看,第一产业增加值20255亿元,同比增长3.5%;第二产业增加值129648亿元,增长6.1%;第三产业增加值146965亿元,增长8.4%。从环比看,二季度国内生产总值增长1.7%。

以下是《印度时报》读者的评论:
 
(chennai)
16 hrs ago
fine recovery

喜人的复苏啊

 

prajesh () 18 hrs ago
these Figurres does not have authenticity….we forcast some thing…but result are sonething….

数据不具真实性。

预测一个样,结果一个样

 

(Unknown)
18 hrs ago
The success and failure of a country depends upon its leadership.A country of vast population like has been able to this position due to the leaders. Our leaders must from them.

一个国家的成败取决于该国的领导层。

人口众多国家能够发展到这一位置,要归功于他们的领导人。

我们的领导人该向他们学习了

 

(Unknown)
20 hrs ago
whether growth or de growth we have freedom which is lacking in China
Agree (0)

不管是增长还是萎缩,我们有自由,而这是中国所缺少的。

 

(Bhubaneswar)
7% GDP growth for China in the first quarte appears miracle.

中国第一季度7%的增速看似奇迹啊

 

()
21 hrs ago
China is hard working country were govt care for there people and support them in there business, they provide financial backing to the new business and help them to flourish that’s why there GDP increases every time,though this time it hasn’t to much but still there market economy is way better than us

中国是一个人们勤劳工作的国家,政府关心人们,支持他们创业,为他们提供资金支持,所以会有GDP的增长,虽然这次增长不多,但是他们的市场经济仍然遥遥领先我们。

(Unknown) replies to Mohd Ali
20 hrs ago
other side of grass is always green

外国的月亮总是更圆

 

aj (mas) 21 hrs ago
not as bad as expected
Agree (0)

没有预料中的那么糟糕
(Location)
22 hrs ago
Indian leaders specially secular leaders must learn nationalism, patriotism, honesty, work ethos and nation building and character building from China.

印度领导人,特别是那些世俗领导人,必须向中国学习民族主义,学习爱国主义、工作精神、国家建设和品格培养。

() replies to Yogesh Sharma
19 hrs ago
Growth propped by fake data. Economists dont outright trust the numbers given by chinese g*vt

假数据支撑出来的增长。

经济学家不完全信任中国给出的数据

(HellCalledEarth) replies to Yogesh Sharma
19 hrs ago
manipulated figures from china… for sure…

肯定是来自中国的操纵数据

 

(Dubai)
22 hrs ago
Some countries were beating their chests with joy when last week the Chinese stock market went down and predicted that its bad days are just at the door. See what happened thereafter.

上周,中国股市下跌时,一些国家高兴地拍着胸脯说,糟糕日子就要来了。看看之后发生了什么

 

(Ahmedabad)
22 hrs ago
Chine is the next wonder..!! nothing can be claimed for it..

中国是下一个奇迹!

 

Kiran Nadgeer () 22 hrs ago
China has surpassed all the countries in growth in just 30 years. Look at India how congress is ruining the country by opposing everything what the current government is doing. Last 10 years rule they have ruined India and China took advantage of it and grown. If people of india don’t wake up atleast now then the whole country will fall into the ditch. India also have great leader like China’s premier. Support him for the development of the country.
Agree (4)
Disagree (1)
Recommend (0)
Offensive

过去30年,中国发展速度超过了所有国家。

瞧瞧印度,国大党反对一切,毁掉了这个国家。

过去十年的统治毁掉了印度,结果中国利用这个机会发展了起来。

印度人至少现在该警惕起来了,否则整个国家就毁了。

中国有伟大的总理,印度也有。

支持印度总理规划的国家发展吧

 

(India)
When Vajpayee term was completed in 2004, India’s GDP was around $750 Billion, against China’s $1500 Billion. Today, China is 5 times. That’s barely compensating inflation rate intellectual, Do you realize now what Khangress has done, Shootiya??

瓦杰帕伊任期在2004年结束时,印度GDP大约是7500亿美元,中国是1.5万亿美元。

今天中国GDP是印度的5倍。

 

(Unknown)
22 hrs ago
Good news for the world economy and of course India.

对世界经济是好消息,当然对印度也是好消息

 

(Gurgaon)
China quickly take actions to tackle any problemmm We are slow….

中国迅速采取行动解决面临的任何问题,而我们慢吞吞的

 

(Navi Mumbai)
23 hrs ago
DEVELOPED countries like China are expected to grow at a rate SLOWER than PERPETUALLY developing economies like India. It would be a matter of pride for them if they are STILL growing so fast. Chinese style governance would make India grow at 20% at least.

中国那样的发达国家的发展速度,原本就该比印度那样的发展经济体更慢的。

而他们仍然发展如此迅速,这是值得骄傲的事情。

中国式的统治至少能让印度取得20%的增速