印度坦克开到中国边界附近或影响投资
BEIJING: Criticising the reported deployment of battle tanks by the Indian army near the Indo-China border+ , Chinese state-run media on Thursday said that the move may affect flow of Chinese investments into the country and called for joint efforts to avoid misunderstandings.
“A media report stating that nearly 100 Indian tanks have been positioned near the Indo-China border to counter any possible threat grabbed people’s attention as more Chinese firms are looking to increase their investment in India,” an article in the state-run Global Times said today.
环球时报批评印度军队在中印边界部署坦克,称此举或影响中国投资流入印度,呼吁双方共同努力以避免误解。
环球时报的一篇文章称,“有媒体报道称,大约100辆印度坦克被部署到中印边界,以应对任何可能的威胁,另一边是越来越多中国公司着眼于增加对印度的投资。”
“However, it is puzzling that while deploying tanks near China’s border, India still strives to woo Chinese investment,” it said.
“The deploying of tanks near the Indo-China border+ may hit a nerve within the Chinese business community, causing investors to weigh the threat of political instability when they make investment decisions,” it said.
The article refers to reports of Indian army deployment of tanks in the Ladakh border to catch up with China’s aggressive military and infrastructure build-up across the border.
“然而,在中国边界附近部署坦克是令人困惑的,特别是印度仍然在吸引中国投资。”
“在中印边界附近部署坦克,也许会触动中国商业群体的神经,导致投资者做出投资决定前要掂量政治不稳定性带来的威胁。”
文章指的是印度军队在拉达克边界部署坦克的报道。
Damodar Biswal
20 hours ago
Construction activities in the south china sea is good.Deployment of tanks on Indian border is bad.What sort of logic is this?
在南海施工就可以,在印度边界部署坦克就不行
什么逻辑来着啊?
AJAY patil
India is big consumer of Chinese product…….!!!! They would be in a big loss if we also started boycotting……Many countries are in line to invest in India…..!!!!!!!
印度是中国商品的大客户!
如果我们开始抵制中国商品,中国就会遭受重大损失
目前,很多国家排着队要投资印度呢!
tvenak B
Chinese think Indians are stupid!
中国人以为印度人是傻瓜
heemans S
”s logic is to serve itself. If China want to withdraw the investment; so be it. India should not succumb.
中国的逻辑是为自己好的
如果中国撤走投资,那就撤吧
印度不会屈服的
Mamta
India is growing at a faster pace than china. if china wants to grow and wants to do investments in India, they are welcome after tight scrutiny. The present Indian government is well powered and well aware of its right and responsibility to protect the mother land (unlike previous CONgress government). So please dont lecture us on what to do. on the contrary let us remind u to please remind your own (dirty) business.
印度的发展速度比中国快多了
如果中国想要发展,想要投资印度,欢迎接受严格审查后进来。
目前的印度政府很强大,懂得肩上背负着保护祖国的责任(哪像之前的国大党政府)
请不要对我们说教。
mumbai indian
they should worry about their investment not us
是他们该担心投资,不是我们
Abhijit
Chinese business houses are here to make money, they will not care if tanks are deployed or otehrwise. We should summarily learn to ignore such provocative threats.
中国企业是过来赚钱的,他们才不会在乎边界是否部署坦克
对这种挑衅性的威胁,我们无视即可
manojk
IN this world today, China is trusted only by a failed nation called Pakistan…and that in itself tell the chinese position….UNSC was given to China by India and now they are acting and behaving like a true traitor……we do not need Chinese investment….let them keep it
在当今世界,只有一个叫做巴基斯坦的失败国家会信任中国
这本身也说明了中国的地位
中国的常任理事国席位,是印度给的
他们现在扮演着真正的背叛者角色
我们不需要中国投资,你们自己留着吧
narasarao
China should worry, not India.
该担心的是中国,不是印度
Krishnakumar Ramamurthy
Who wants the Chinese investments. They are highly selfish and egoistic people.
谁稀罕中国投资啊
中国人是自私自利的
Sadhu Singh Saar
China suffers from superiority complex. This is their greatest folly. Times have changed with Congress out.
中国走不出优越情节
这是最荒唐的
随着国大党的下台,时代已经改变了
Truth Great
If India deploys tanks China will not invest. It is a black mail. If India does not deploy it shall still continue its blackmail policy. Either way it is blackmail so better deploy and be in position to defend against possible Chinese hostile behaviour.
印度部署坦克,中国就不投资,这是敲诈
印度不部署坦克,中国仍然推行其敲诈政策
反正都会来敲诈,还不如部署坦克呢
亮出捍卫自己的立场
Self Employed Indian
We are ready with other options Chinese can take away their products
我们已经有其他选择了,中国人还是拿走自己的商品吧
G S Rajan
It is nice to note Chinese got scared at least now. Actually they need our market more than we need their investment. He”ll with them if they have territorial over ambitions
中国至少现在害怕了啊
实际上,他们对我们市场的需要,超过我们对他们投资的需要
Ramesh Sinha
So what ? Security of nation first
那又怎样?
国家安全第一
Sundar Raj
What investment they are talking Gionee mobile? or Toys?
他们说的是哪些投资?
金立手机?
还是玩具制造?
B J Gohil
We have no interest in made in China also I have boycotted Chinese good from last month, if you can….?
我对中国制造没有兴趣
我从上个月就开始抵制中国货了,你们呢?
Rajeev Desai
Chinese products have a total life of 2 and half months max. What kind of investment they are talking about? They bribed the scamgress govt and dumped all their junk products(!) in India.
中国货最多用上2个半月就会坏
他们说的是哪类投资?
他们贿赂国大党政府,在印度倾销他们的垃圾货
joshua mumbai
China has to think…most of their smartphones are sold in India..
中国必须三思,他们大部分智能机是在印度卖出去的
yusuf azab
Security first, Business second
安全第一,商业第二
Vishwanath Purohit
Chinese logic is that only China has all concessions and not to India. They can deploy tanks and man but not India. If investment is on these conditions better we reject it.
中国人的逻辑是这样的,中国可以部署坦克,可以部署军队,但是印度不能。
如果这些就是投资条件,我们最好还是拒绝吧
Supriyo Bandyopadhyay
Good! Now increase the number of tanks to 1000 and also send some submarines into the South China Sea
很好!把部署的坦克增加到1000辆,还要派一些潜艇进入南海