南海判决在即,德国网友热议,质量还可以

2016-07-12 15:17:00   

Milit?risches Man?ver, Propaganda in Zeitungen und online, ein Expertenreigen auf YouTube: China zieht alle Register, um seine Ansprüche im Südchinesischen Meer zu untermauern. Eine Entscheidung des St?ndigen Schiedshofs steht an. China schert das nicht. Von Axel Dorloff.
|?Artikel auf tagesschau.de
中国不会吞下苦果
军演,报纸和网络宣传,油管上专家秀场:中国火力全开,为其在南中国海的要求辩护。仲裁庭即将判决。中国不管。
以下是网友评论
 

Am 06. Juli 2016 um 13:38 von Thomas Wohlzufrieden
Anspruchsvolle Politik aus China
Selbstverst?ndlich zieht China alle Register, um seine Ansprüche im Südchinesischen Meer zu untermauern. Das k?nnen die Chinesischen Bürger, deren Interessen die Regierung ja vertritt, auch verlangen. Somit macht China nicht mehr und nicht weniger als jede andere Regierung.
中国的高难度政策
当然中国火力全开辩护自己的要求。中国政府代表中国人民利益,人民可以要求这个。中国与其他政府并无不同。
这是一片越南与菲律宾之间巨大的海,离中国很远。这应该是国际水域,船只可以自由航行。但是中国想自己拥有并控制。这样会扩大它对重要航道的影响,尤其对周边国家来说。这是为了中国的权力。额外还有资源。中国不像欧洲那样和平协商并分享(北海原油)中国使用力量和其他国家对与中国冲突的惧怕。这是冷战的权力游戏。
Am 06. Juli 2016 um 14:14 von Sosiehtsaus News
Schwierige Lage
Ich verstehe nicht, was China soweit weg von Ihrer Küste dort wollen und warum wird der internationale Gerichtshof nicht anerkannt. Das muss China und die TS mal aufkl?ren.
Wenn ich mir die Asienkarte so ansehe, dann sehe ich im Nordosten überwiegend China und südlich davon viele kleinere L?nder. Ich hoffe es bleibt friedlich. Das geht uns Alle an.
困难形势
我不明白为什么中国要里海岸线这么远的地方,为什么不承认国际法庭。中国应该在TS(每日新闻)中解释一下。
要是看亚洲地图,我看到主要是中国和南方很多小国。希望和平解决,这和我们都有关系。


Am 06. Juli 2016 um 14:15 von skymaster
71 Jahre Weltfrieden sind
71 Jahre Weltfrieden sind wohl auch den Chinesen zu lange, wo man in der Welt auch hinschaut, S?belrasseln und Machtansprüche überall. Der Mensch ist eben eine gr??tenteils lernresistente Spezies.
71年世界和平对中国人来说太长了。全世界到处都是舞刀弄枪和权利要求。人类大部分是对学习有抗性的生物。

 

 


Am 06. Juli 2016 um 14:22 von Nachfragerin
China ist der Chef im Teich
China ist die st?rkste Macht der Region und wird sich von nichts und niemandem von dessen geostrategischen Pl?nen abbringen lassen.
Dass die USA den anderen Anrainerstaaten noch falsche Hoffnung machen, ist wohl dem Umstand geschuldet, dass man a) sich gern als milit?rische Schutzmacht in der Region festsetzen will und b) nie genug Abnehmer für Kriegsger?t haben kann.
Vermutlich sind es am Ende sowieso chinesische Firmen, die die Rohstoffe abbauen werden.
中国是这嘎达的老大。中国是最大的力量,不会叫任何人阻止他的地缘计划。美国给域内国家错误的希望。有以下原因:a,想做军事保护力量,b,武器买家永远不嫌多。估计最后开采资源的还是中国公司

 

 


Am 06. Juli 2016 um 14:48 von Sosiehtsaus News
14:22 von Nachfragerin
Ich bin gegen Landgewinne, wenn die Internationalit?t auch dagegen ist.
"Dass die USA den anderen Anrainerstaaten noch falsche Hoffnung machen, ist wohl dem Umstand geschuldet, dass man a) sich gern als milit?rische Schutzmacht in der Region festsetzen will .."
Die USA sind die Schutzmacht in der Region.
我反对赢取陆地(不知说的是造岛还是抢地盘)
回楼上:美国就是该地区的保护力量。

 

 


Am 06. Juli 2016 um 14:51 von Troll-Grill
Am 06. Juli 2016 um 14:00 von Autograf
Das ist falsch. Es gibt eine Studie der Rand Corporation zu diesem Thema, die deutlcih macht, worum es hier wirklich geht. Wer den Seeweg zwischen Indien und Japan kontrolliert, hat ganz Asien im Sack. Bisher waren das die USA mit Hilfe der 7. Flotte. China wird das nicht mehr dulden und hat die entsprechenden Mittel dazu. Was ich hier jetzt schreibe, hat bereits vor mir der US-amerikanische Publizist Dale Brown verarbeitet.. aber da kommt zum Schluss die amerikanische Luftwaffe und l?st das Problem... endgültig.
In Wirklichkeit hat China die Mittel, kurz und hart zuzuschlagen, wie Angriffe auf Okinawa und die Zerst?rung der wichtigsten Basis der 7. Flotte, Zerst?rung eines nuklear getrieben amerikanischen Flugzeugtr?gers, ohne das die T?terschaft Chinas nachweisbar ist... in dem Fall brechen die Philippinen garantiert aus Angst wieder aus und schlie?en die US-Basen. Den USA würde dann als n?chste Basis in der Region Guam übrig bleiben. Würden die USA dann den 3. Weltkrieg riskieren?
这是错的。兰德公司也写过这个题材,解释了这事情到底是为什么。谁控制底本和印度之间的海路,就控制了亚洲。至今为止控制的是第七舰队。中国不再想忍受,而且有相应的手段。我写的这些实际上是美国的Dale Brown写的。。但是他写的呢,最后美国空军最终解决问题。
实际上中国有能力短促有力的进攻,比如进攻冲绳或者消灭第七舰队的基地,消灭一艘美国核航母而不留下作案痕迹。。。到时候菲律宾肯定吓怕了,关闭美军基地。美国就剩下一个关岛在这个地区了。到时候美国会冒第三次世界大战风险吗?

 

 


Am 06. Juli 2016 um 14:57 von Hugomauser
[url=home.php?mod=space&uid=67737]@Thomas Wohlzufrieden[/url]
"macht China nicht mehr und nicht weniger als jede andere Regierung."
Das ist Unsinn. Normalerweise akzeptieren die L?nder die Schiedssprüche aus Den Haag. Dafür wurde ja dieser Gerichtshof von den Vereinten Nationen (mit der Stimme Chinas) gegründet.
Das China schon VOR dem Schiedsspruch sagt, es werde sich nicht daran halten entlarvt die Chinesische Regierung: Sie rechnen selbst nicht damit, das sie hier Recht bekommen, weil sie kein Recht haben.
中国和其他政府并无不同
这是瞎说。一般国家都承认海牙的判决。这是联合国(有中国一票)组建的。判决之前中国就说不承认,暴露了中国政府:他们知道不会有利于自己,因为他们是错的

 

 


Am 06. Juli 2016 um 15:00 von Hugomauser
@Sosiehtsaus News
China will
a) an die Bodensch?tze und
b) den internationalen Schiffsverkehr in dem Gebiet kontrollieren.
Den Gerichtshof haben die Chinesen seinerzeit sehr wohl anerkannt. Sie wollen sich nun nur nicht an einen Schiedsspruch halten, da es um sie geht.
中国想要a,资源,b,控制该地区国际船运
国际法院中国很承认,只是涉及到自己就不想遵守

 

 


Am 06. Juli 2016 um 15:04 von Troll-Grill
Am 06. Juli 2016 um 14:15 von skymaster
Die US Navy hat mit der 7. Flotte seit 1945 diesen Seeraum kontrolliert und in Washington bildet man sich ein, jeder, der dies nicht akzeptiert, t?te etwas Ungeh?riges. China sieht dadurch seine Lebensader, n?mlich die ?lroute vom Persischen Golf bis nach Shanghai bedroht und hat jetzt die Mittel, den USA einen Riegel vorzuschieben, egal was da in Den Haag beschlossen wird, um die Stellung der USA um diesen Seeweg zu erhalten, die man in China als Hand an der Kehle empfindet.
Die Interessen der Anrainer sind aus chinesischer Sicht nachrangig und will das bilateral ohne die USA kl?ren.
Das Ganze birgt durchaus den Konfliktstoff zum Beginn des 3. Weltkrieges.
美国海军第七舰队1945年以来控制这个海域。华盛顿以为每个不接受的都是不听话的。中国认为波斯湾到上海的生命线受到威胁,而且现在有能力把美国的栏杆往前推,不管海牙怎么判,以取得美国在这里的地位。中国人认为美国这是手握匕首。域内国家利益并不是终点,而且希望双边解决,不带美国。这里蕴藏着三战的风险。

 

 


Am 06. Juli 2016 um 15:06 von Zeitungs-Ente
@um 14:14 von Sosiehtsaus News
"... warum wird der internationale Gerichtshof nicht anerkannt."
Es geht um den "internationalen Schiedshof ". Das mit der "Nichtanerkennung des internationalen Gerichtshofs" waren die USA.
为啥不承认国际法庭
这里说的是“裁判庭”不是“法庭”。不承认国际法庭的是美国。

 

 


Am 06. Juli 2016 um 15:09 von windsbraut123.
"Das ist Unsinn.
"Das ist Unsinn. Normalerweise akzeptieren die L?nder die Schiedssprüche aus Den Haag. Dafür wurde ja dieser Gerichtshof von den Vereinten Nationen (mit der Stimme Chinas) gegründet."
14:57 von Hugomauser
Unsinn ist aber auch, wenn man glaubt, nur China würde sich nicht an die Schiedssprüche halten. China nimmt sich an seinem Gegenspieler, den USA, ein Beispiel. Denn die halten sich nur an die Schiedssprüche, die ihnen genehm sind.
说其他国家都尊重海牙判决的,
以为只有中国不尊重判决也是没脑子。中国以他的对手为榜样:美国。美国只接受对他有利的判决。

 

 


Am 06. Juli 2016 um 15:10 von Flash Gordon
@ 14:57 von Hugomauser
""macht China nicht mehr und nicht weniger als jede andere Regierung."
Das ist Unsinn. Normalerweise akzeptieren die L?nder die Schiedssprüche aus Den Haag. Dafür wurde ja dieser Gerichtshof von den Vereinten Nationen (mit der Stimme Chinas) gegründet.
Das China schon VOR dem Schiedsspruch sagt, es werde sich nicht daran halten entlarvt die Chinesische Regierung: Sie rechnen selbst nicht damit, das sie hier Recht bekommen, weil sie kein Recht haben." Zitat ende
Kommt mir irgendwie Bekannt vor.
Ach ja, die USA erkennt den Gerichtshof auch nicht an, sowie sie auch nicht das internationale Kriegsverbrechertribunal in Den Haag anerkennen, nichts desto trotz aber andere L?nder dazu verpflichten mit diesen Gerichtsh?fen zusammen zu arbeiten.
Und die USA haben sie mitbegründet.
Klingelt′s??
美国也不承认国际法庭,而且美国不承认国际战争法庭,但是要求其他国家和这些法庭一起工作。美国也参与这些法庭建设了。
听着怎么样??

 

 


Am 06. Juli 2016 um 15:11 von Alberich
an welche
an welche internationale Schiedsgerichtshofsprueche haelt sich die USA.?
Welcher Gerichtshof wird von den USA anerkannt .?
美国遵守哪个法庭?承认哪个?

 

 


Am 06. Juli 2016 um 15:11 von teachers voice
re wohlzufrieden: Wie alle anderen?
"Selbstverst?ndlich zieht China alle Register, um seine Ansprüche im Südchinesischen Meer zu untermauern. Das k?nnen die Chinesischen Bürger, deren Interessen die Regierung ja vertritt, auch verlangen. Somit macht China nicht mehr und nicht weniger als jede andere Regierung."
Mal abgesehen davon, dass in China die chinesische Führung nur sich selbst und ihre Interessen vertritt und sie natürlich nicht das Gleiche macht wie "jede andere Regierung"|
Welche Schlüsse ziehen Sie daraus? Das Ansprüche dadurch legitim sind, dass man sie stellt? Und das der milit?risch St?rkere immer Recht hat? Das internationale Schiedsstellen überflüssig sind?
Das Genaue Gegenteil muss doch der Fall sein: Egoistischen Ansprüchen einzelner L?nder starke internationale Institutionen entgegen zu stellen. Und wenn diese zu schwach sind, dann muss man sie st?rken! Ansonsten k?nnen wir uns ja sofort jedem Gewaltherrscher ergeben!
和其他政府并无不同?中国的只代表自身利益,做的事儿当然和其他政府有不同
你想说什么?所以领海要求就是合法的?军力强就是对的?国际调解部门多余?
应该恰相反:自私的国家要求要更多交给国际机构。国际机构太弱就要加强他!不然就会有暴力统治!

 

 


Am 06. Juli 2016 um 15:11 von Schmuckschuber
Nein, von diesem
Nein, von diesem Schutzmachtdenken muss man sich frei machen, nicht nur im Hinblick auf die USA oder im Hinblick auf asiatische Staaten, die angeblich geschützt werden sollen.
Was die USA und den Pazifik angeht:
Auch US-Publizisten sprechen davon, dass die USA sich daran gew?hnt haben, den gesamten Pazifik als ihren eigenen Teich vor der Haustür zu betrachten.
Da geht's nicht um Schutz sondern um Einflusssph?re, siehe Koreakrieg und Vietnamkrieg - und um Basen, die den ganzen ost- und zentralasiatischen Raum "bedienen" k?nnen.
保护力量这种想法不该有。南海跟美国什么关系:
美国作者也说,美国习惯了把整个太平洋作为自己家的小池塘。
这不是保护,而是势力范围,看看朝鲜战争越南战争。还有为整个东亚中亚“服务”的军事基地。

 

 


Am 06. Juli 2016 um 15:13 von Troll-Grill
Am 06. Juli 2016 um 15:00 von Hugomauser
Nein, haben Sie nicht. Und auch Sie negieren das Entscheidende, das man in China die 7. US. Flotte nmit Hauptstützpunkten in Yokosuka und Guam als Griff an der Kehle empfunden wird. Bisher hat die USA nicht die chinesische ?lroute vom persischen Golf nach Shanghai angegriffen oder behindert, aber die USA haben damit gedroht und auch hier gibt es entsprechende Pl?ne im Pentagon. Das was Sie jetzt so aufregt, ist der chinesische Gegenzug. Wenn dieser für chinesische Interessen (aber auch für die anderen Anrainer und das ist ein Problem) vitale Seeweg von chinesischen Stützpunkten flakiert ist, kann die US Navy dort nicht mehr mit Flugzeugtr?ger-Kampfgruppen operieren, ohne zu riskieren, in einen Hagel von chinesischen Anti-Schiffs-Raketen zu geraten. Ob die Philippinen unter diesen Umst?nden den unsinkbaren Flugzeugtr?ger der USA spielen wollen, wenn ihre eigene Sicherheit bedroht ist, wird sich hoffentlich nie zeigen ...
你说中国觉得美国第七舰队是把匕首。但是美国没有攻击或阻止过波斯湾到上海的油路,但是美国的确这样威胁过,五角大楼也有这样的计划。叫你激动地只是中国的反制。这对中国的利益而言活跃的(对其他域内国家也是问题)海路被中国基地侧翼包抄,美国用航母战斗群活动不能不担心会遭遇中国的反舰导弹雨。假如菲律宾自己受到攻击,想不想当美国不沉的航母?还是不要假如的好。。。

 

 


Am 06. Juli 2016 um 15:25 von Califax
Und wie weiter?
So. Nun kommt ein Urteil, dass China nicht anerkennt. Sp?testens nach der hier beschriebenen Kampagne kann das China auch nicht mehr.
Wie geht es weiter. China wird weiter Stützpunkte bauen und erweitern. Diese waffentechnisch aufrüsten …
Gibt es dann – analog Russland – Handelssanktionen? Daran glaubt doch keiner.
Wird es auf eine milit?rische Aktion hinauslaufen? Nicht von Seiten Chinas, die k?nnen dabei erst einmal nichts gewinnen.
USA – auch nicht. Zuwenig Rechtsgrundlage.
Hat jemand eine Idee?
之后呢?中国扩大,增加基地。武器升级。。。会像俄罗斯那样受到制裁么?谁信。
会出现军事行动么?中国不会先动手,因为得不到什么。美国,也得不到什么,没理由。
谁出个主意?

 

 


Am 06. Juli 2016 um 15:29 von windsbraut123.
"Das Genaue Gegenteil muss
"Das Genaue Gegenteil muss doch der Fall sein: Egoistischen Ansprüchen einzelner L?nder starke internationale Institutionen entgegen zu stellen. Und wenn diese zu schwach sind, dann muss man sie st?rken! Ansonsten k?nnen wir uns ja sofort jedem Gewaltherrscher ergeben!"
15:11 von teachers voice
Sehr treffend dargestellt. Für mich bleibt allerdings die Frage, gilt Ihre These auch in Richtung USA und dem eigenen Anspruch, der einzigste Weltenregler zu sein?
回复应该加强国际机构的
说得好啊。但是还有个问题,你的理论适用于美国么?美国有权要求做唯一的世界约束者么?

 

 


Am 06. Juli 2016 um 15:29 von Demokratiezukun...
In dieser Sache helfen dann nur noch UNO-Sanktionen
In dieser Sache sage auch ich mal ganz klar:
wenn China sich hier nicht dem Urteil dieses Schiedshofes unterwirft - denn ganz offenbar hat China dieses Gericht akzeptiert wie einige User hier schreiben - dann muss die UNO handeln. Dann muessen UNO-Sanktionen gegen China verh?ngt werden.
Denn China muss verstehen, dass es keinerlei Recht hat, sich diese Gebiete v?lkerrechtswidrig unter den Nagel zu rei?en, nur um die Bodensch?tze ausbeuten zu k?nnen. Denn diese Gebiete geh?ren China nicht.
这事儿只能联合国制裁
中国不接收的话,联合国只能行动,那就要制裁
中国要知道,他没有权利为了资源就非法占据,这不是中国的地方

 

 


Am 06. Juli 2016 um 15:38 von teachers voice
re troll-grill: Alles nur Reaktion!
"Und auch Sie negieren das Entscheidende, das man in China die 7. US. Flotte nmit Hauptstützpunkten in Yokosuka und Guam als Griff an der Kehle empfunden wird"
Na, wenn das China so empfindet, dann müssten sich ja die USA nur von ihren Verbündeten verabschieden und China würde alle Staaten einladen, unser aller Meer zu befahren. Natürlich alle au?er den USA und den mit ihr verbündeten Staaten. Denn davon würde sich ja China wieder bedroht fühlen.
Mein Respekt übrigens, dass Sie über Insiderwissen aus dem Pentagon verfügen.
这都是反应
中国觉得美国威胁他,是不是美国要离开盟友,那么中国就要邀请所有国家都从这里走。当然除了美国及其盟友。不然中国又觉得受到威胁。
您能有五角大楼的内部消息,了不起

 

 


Am 06. Juli 2016 um 15:42 von Sarkasmehl
Diese Chinesen...
...jetzt kopieren sie nicht mehr nur westliche Produkte, sondern auch schon westliche Au?en- und Geopolitik.
中国人不光山寨西方产品,还山寨西方的外交和地缘政策。

 

 


Am 06. Juli 2016 um 15:47 von Califax
@15:29 von Demokratiezukun...
UNO-Sanktionen??? Wer soll die denn einfordern, geschweige denn durchsetzen?
联合国制裁???谁提出?咱都不说谁执行。

 

 


Am 06. Juli 2016 um 16:00 von karlheinzfaltermeier
@Thomas Wohlzufrieden um 13:38Uhr
Ich bin mir nicht sicher, ob in Ihrem Kommentar nicht doch Ironie oder Sarkasmus versteckt sind ! Aussagekr?ftig ist jedenfalls der Teilbegriff "Anspruch" und nur den beinhaltet das chinesische Verhalten !
不知道你说的是不是讽刺的。有说服力的词是“要求”,这个是中国行为中包含的

 

 


Am 06. Juli 2016 um 16:01 von andreas0068
zu 14:48 von Sosiehtsaus News
"Die USA sind die Schutzmacht in der Region."
In welcher Region eigentlich nicht?
Erinnert mich an den Begriff "Schutzhaft" Der ist auch irreführend.
In der Vergangenheit wurde diese Inselgruppe nachweislich von Chinesen aufgesucht und genutzt. Inwieweit das eine rechtliche Rolle spielt, wei? ich nicht, jedoch haben sich die Anreinerstaaten zumindest wirtschaftlich in der ASEAN-Freihandelszone an die M?rkte der USA angeschlossen. Natürlich geht es China hier um Machterhalt, territorialer Besitz bedeuted Kontrolle.
美国是该地区保护力量。哪里他不是?
我想起“保护拘留”,也是让人迷糊的词。
中国人过去上过这些岛屿并利用是有证据的。我不知道这有什么法律作用。但是域内国家至少经济上在东盟自贸区和美国市场接轨。当然这事关中国权力,有领土就有控制权。

 

 


Am 06. Juli 2016 um 16:07 von Troll-Grill
Am 06. Juli 2016 um 15:38 von teachers voice
Nein, nur, was die Rand Corporation und Jane′s defence weekly"
http://www.janes.com/magazines/ihs-janes-defence-weekly
best?tigt und ver?ffentlicht haben. Sollte man lesen, um solche Konflikte im Auge zu behalten. Ich befasse mich seiot 1998 mit diesem Szenario und war auch lange genug in Vietnam, um auch deren Sicht auf die Dinge zu kennen.
我没有内部消息,我只是看兰德公司和监视防务周刊证实并发布的。要了解这个冲突,大家应该看看。我1998年开始研究这个问题,也在越南待过很久,知道不同视角。
联合国是老虎没有牙。最多就是能给北京铺床。中国是否决权大国,能把UN搞残。
咱还要问:制裁中国值得么?制裁中国全世界一样受苦,而且为了能有点效果,制裁就要持续很久。军事冲突也是类似的情况。另一个办法就是叫中国说了算。
第三世界国家很多都由中国投资,一声不响的受制于中国。中国自己说自己是第三世界,还拿发展援助。
这些岛不值得跟中国长期死磕。但是象征性却影响深远。很多人都是木已成舟才能理解。