中国削弱美国主宰地位:美网友说

2015-12-13 17:28:45   

中国投资数十亿美元,想在半导体上实现自主,这催生出了一个最终能和高通与联发科技竞争的芯片设计公司集群。

The world's second-largest economy now boasts nine companies that design and sell chips in the global top 50 from just one in 2009. Clients such as Chinese smartphone manufacturers have also helped compatriot chip designers amass a market share of almost a fifth, according to data analyst TrendForce.

世界第二大经济体现在拥有9家全球排名前50的可以设计和销售芯片的公司,而在2009年只有一家。据TrendForce的分析师所言,中国智能手机厂商这些客户也助力本国芯片设计公司积累了几乎五分之一的市场份额。

IndVoter8 hours ago
What I was saying in the past is now materializing. I knew that the Communist Chinese intent for allowing Corporate America to profit in the Chinese market is the technology and manufacturing know-how transfer. Now the Communist Chinese Politburo feels comfortable that they now have everything they need to be on their own.
The best investment for Corporate America and the U.S. Chamber of Commerce in Communist China is the creation of their own formidable competitors in the global market.

我原来所预言的现在成真了。我就知道共产主义中国允许美国公司在中国市场上赚钱是为了技术和制造工艺的转让。现在中国领导人可以放心了,因为中国现在可以自己制造他们需要的每一样产品。美国公司和商会在共产主义中国的最佳投资就是创造了在全球市场上自己难以战胜的竞争对手。

DanteDante11 hours ago
Lets see you go over to China and India to make chips and have code written because the CEO doesn't want to pay workers in the US a decent wage preferring to pocket all the money for themselves in the the form of huge bonuses. Then after stealing all the blue prints and Code China and India then set up local Companies make the stuff themselves, lockout American Corporations from their markets and dump the #$%$ back onto the American Markets thus destroying the American Corporations. Well that's Globalism for you

美国公司在中国和印度制造芯片和编写代码是因为公司CEO不想支付美国工人的高工资,他们更喜欢把所有的钱以巨额奖金的形式装进自己的口袋。在偷了所有的设计图和代码之后,中国和印度就建立本土公司来生产这些产品,把美国公司封锁在他们的市场之外同时把这些产品倾销回美国市场摧毁美国公司。好吧,这就是全球化为你带来的。

PeterPeter9 hours ago
This is what a true government must do. I must say the Chinese Govt' despite all the demonizing in the west, has done more to fulfill basic requirements of China than any country has in the 21st century. In the 22nd century they are going to catch and supersede most of the west.
The others, especially India, will fall way behind as it prefers to follow the outdated Socialist European models. Its leaders are pathetic and have no clue as to how the modern economy works.

这才是一个干正事的政府做的事。我想说的是这个被所有西方世界妖魔化的中国政府在21世纪比任何国家都为满足自己国内需求做的更多。在22世纪他们会继续追赶和取代大多数西方国家。其他国家特别是印度将会被甩在后面,因为它更喜欢过时的欧洲社会主义模式。它的领导者太感性了而且对现代经济运作毫无头绪。

Steve,中国2013年申请专利量是全世界的1/3, 世界知识产权组织(WIPO)星期二说,尽管欧洲和日本在拖延创新的脚步,中国再次强劲的引领全球增长。
2013年申请了257万项专利申请,同比2012年增长9%。中国第一,带领着美国和日本。
来自中国的申请增长了26.4%,把中国的全球份额从28%增加到32.1%,而美国的申请仅增长了5.3%。中国2013增长了14.29%。
相比之下,日本下跌4.2%,欧洲下跌0.4%,反映出其经济增长相对较弱。
世界专利申请份额2013
中国32.1%
美国22.3%
日本 12.8%
南韩 8.0%
中国2013残忍的踢了日本的屁股!
PaleMoonPaleMoon1 hour ago
jack,
Samsung has built the biggest factories in China in years.
Samsung in China has renamed itself as China Samsung.
Since South Korean parliament had approved the FTA with China days ago, South Korean would be eating Japanese lunches and dinners in China in 2015 and beyond!
Jack,

三星已经在中国建立了年最大的工厂。
三星在中国已更名为“中国三星。
自从韩国国会批准了与中国的自由贸易协定,韩国将在2015年之后在中国吃日本的午餐和晚餐!
DEDE6 hours ago
The communist powerhouse grows while the Parasites control the US banking, media and now government allowing for a massive shift in power from West to East.

当寄生虫控制着美国银行和媒体时,共产主义势力在扩张,现在政府却允许世界权力大规模的由西向东迁移。